Читать «Основные правила разведчика» онлайн - страница 138

Дарья Снежная

Предсказатель обвел нас удовлетворенным саркастическим взглядом. Остановил его на Хельге.

– Признаться, не ожидал вас здесь увидеть, госпожа Дарк.

– Заглянули в слишком далекое будущее, наверное, – не растерялась Хелл. – Потому что мы уже уходим.

Она схватила Полли за руку и шагнула в дверной проем уже за спиной предсказателя, шепнув мне одними губами «я к Аресу». Умно. Если Фель здесь, значит, никто не помешает некромантке попросить у сира де Асти сведения о Саольском.

– Вы хотели со мной о чем-то поговорить? – равнодушно поинтересовалась я, каким-то шестым чувством ощущая, как Ли за моей спиной напрягается, словно сжимающаяся в пружину кошка, готовая сорваться в прыжок.

– Да. Вы знаете, госпожа эо Ланна, с уходом сира де Асти старшие курсы остаются без преподавателя практической защиты, и я надеюсь, что могу рассчитывать на вашу помощь до тех пор, пока мы не найдем замену.

– Несомненно, можете, – внутри бурлило какое-то странное чувство опасности, и хотелось схватить оборотня за руку то ли для большей уверенности в себе, то ли для того, чтобы удержать от необдуманных действий.

Не стоило и рассчитывать, что Мефисто Фель заглянул ко мне исключительно с этой смиренной просьбой, поэтому я ничуть не удивилась, когда вместо того, чтобы чинно удалиться, прорицатель остался стоять у дверей и изучать меня черным, не сулящим ничего хорошего взглядом. Присутствие Ли его, казалось, ничуть не смущало. Оборотня он словно и не замечал, глядя прямо мне в глаза.

– Я могу еще чем-то вам помочь? – Не выдержав, я первой нарушила напряженную тишину.

– Вы знаете, да, – медленно проговорил Мефисто, словно нарочно растягивая время и нагнетая обстановку. – Я бы хотел вас предупредить. Обладать даром предвидения – это большая, очень большая ответственность. В какой-то степени за жизни тех, кто его лишен.

О-ох не нравится мне эта демагогия. К чему он клонит?

– Поэтому я по мере своих сил стараюсь защищать окружающих меня, отводить беду. Некоторые мои видения касаются и вас в том числе. – Он сделал театральную паузу, а я невольно стиснула кулаки. Ну, говори уже, сволочь! – Я с глубоким уважением отношусь к сиру де Асти, а потому особенно беспокоюсь о судьбе его дочери, которую он оставляет здесь, чтобы уберечь от нападок недоброжелателей. Вам следует быть куда более осторожной, госпожа эо Ланна, если вы хотите, чтобы Консилиум до вас не добрался. Не совершайте необдуманных действий.

Приплыли. А вот это уже ничем не прикрытая угроза. Прекращайте вести подрывную деятельность, милочка, а не то я сдам вас тем, кто будет очень рад вас заполучить.

Нет, я не испугалась. Благо стражницу – бывшую! – не так-то легко запугать. Но разозлилась так, что едва сдерживала рвущуюся изнутри силу, мечтая разорвать мерзавца на клочки.

– Благодарю вас, господин Фель. Я приму ваши слова к сведению.

– Очень на это рассчитываю, – удовлетворенно кивнул прорицатель и направился к выходу. – Ах да! – Уже в дверях он полуобернулся, продолжая противно ухмыляться. – От меня не ускользнуло, что вы очень много времени проводите в компании студентов. В особенности некоторых… – Тут он, наконец, смерил Ли взглядом, в котором сквозило нечто похожее на презрение. – Просто хочу вам напомнить, что преподаватели в Академии обязаны соблюдать определенную дистанцию с учениками, чтобы от досужих сплетен не страдала репутация нашего учебного заведения. Советую на досуге освежить в памяти соответствующие пункты Устава. В случае отсутствия принуждения к отношениям со стороны преподавателя наказание грозит обоим. Всего вам доброго.