Читать «В поисках короля» онлайн - страница 344

Елена Александровна Бушаева

Весна обещала быть теплой, а лето — благодатным. И значит, наставала пора снимать платок. Эта мысль снедала Рут постоянно, и вскоре вытеснила все другие мысли. Она ни о чем больше не могла думать, и вправду стала похожей на убиенца, безутешно бродящего по Кастервилю призраком войны. Кесса все чаще поглядывала на Хольта, но он не спешил выполнять обещание, ведь с лекаркой и ведьмой перемен не было, а значит, и для Рут еще рано.

Когда стаявший лед перестал покрывать лужи по ночам, из Шерридана вернулся Гаррет с хорошими вестями. Целая флотилия пиратов и контрабандистов предлагала королю Герку свои услуги, и брали они недорого, ввиду отсутствия пошлин и наличия многочисленных льгот. Остальной отряд был еще в трех днях пути, гворту же потребовались сутки полета.

— Чего гонца не отправил, сам притащился? — Спросил Хмель после объятий и хлопанья по демонской спине.

— По тебе, дураку, соскучился. — Гаррет от души огрел наемника по голове мягкой полупустой сумкой. — Как тут?

— Смотря что интересует. Кесса пока не родила, Прест отстраивается, в Дранкервиле переговоры с советом. Крестьяне возвращаются на пашни, варвары их охраняют. Король все еще без королевы.

— Король без королевы. — Повторил Гаррет, смакуя. — Красиво. Как и последняя леди. А как сам?

— Да что со мной будет, все по-старому! — Отмахнулся наемник.

— За старое взяться не тянет?

— Я ведь еще не победил наставника. — Хмель слегка помрачнел.

— Как она?

— Как в воду опущенная.

— Переживает?

— Скорее наоборот.

— Пойду гляну.

— Сходи. Только это… не пугайся сильно. Отец их, говорят, такой же был перед тем как… сам поймешь, в общем.

Сразу увидеть Рут Гаррету все-таки не дали. Сперва он долго отчитывался перед венценосным Герком, который за время его отсутствия стал еще больше похож на настоящего короля, потом препирался с Хольтом, ехидно критикующим каждое его действие. Убить советника на месте не предполагалось возможным из-за особой государственной ценности, поэтому оставалось только выпить чего покрепче и завалиться спать прямо в огромной ванной. Так что когда Гаррет продрал глаза, в комнате уже было темно, а вода остыла. Гворт выбрался из ванной и долго с гримасой разглядывал сморщившуюся кожу на пальцах. Чистую одежду служанки оставили на приветливо разобранной постели, а грязную унесли. Хорошо хоть сумку оставили. Гаррет взял ее и отправился искать Рут. В замке было тихо, даже челядь еще спала. Старые камни дышали жизнью и людьми, теплом обжитого пространства. Следы варварки были повсюду, слабые и посильнее, и демон пошел по последнему.