Читать «Похождения бравого рядового Гувер» онлайн - страница 259

Елена Александровна Бушаева

Блондинка молча взяла белый конверт, разорвала его, и достала сложенный лист бумаги. Ее лицо тут же исказилось гневом, она скомкала листок и бросила его на стол.

— Я не возьму эти деньги.

— Милая мисс, я не намерена играть в эти игры! — Раздраженно повысила голос Мария. — За пределами этого места вы можете делать все, что вам вздумается, так что берите деньги и уходите отсюда! Учтите, мы будем за вами следить!

Дантон посторонился, пропуская ее, и, когда она ушла, хищно бросился к столу и сгреб скомканный листок до того, как Мария успела его отнять. На нем было всего несколько строк.

«Если родится дитя, пусть ни в чем не нуждается».

— Что вы себе позволяете, агент? — Сухо спросила Мария.

— Что-то маловато для прощального письма. — Критически заметил Джо, расправляя листок. — Я смс длиннее пишу.

— Мы сейчас не будем выяснять, что у вас длиннее, чем у Мак-Гинти, агент Дантон. Немедленно покиньте мой кабинет.

В коридоре Джо едва увернулся от здоровенной тележки с огромными папками, которую катили курсанты.

— Ну-ка стойте.

Джо быстро провел пальцами по корешкам, читая. Здесь были все имена членов Совета, большинства глав преступных группировок, Мак-Гинти, Лакса, папки мелких банд… аналитики закрывали дела.

— Много.

— Это еще что, сэр! — Лихо заявил курсант, поправляя кепку. — Мы уже двадцать таких перевезли, и там еще целая гора! Только на одного Моритца четыре полки ушло!

— Нда, одним махом сразу всех. — Пробормотал Дантон, разглядывая фотографию молодой Рэйчел, выпавшую из дела Лакса. — Какое эффектное комбо. Молодец, Грегг.

Если ему и хотелось зайти к Доусону, который теперь выполнял обязанности махнувшего на все рукой и смотавшегося на ГОА Кейджа, наивно думая, что это временно, то теперь Джо резко передумал. Есть вещи, о которых лучше не спрашивать и ничего не знать.

В квартире стоял затхлый запах давно не проветриваемого помещения, из кухни тянулся неприятный запах давно испортившихся продуктов. Джо потянулся к включателю и споткнулся о валяющиеся ботинки Рид. На вешалке висела ее куртка. Дантон пошарил по карманам и вытащил из них упаковку орешков, двести долларов, какие-то железки, пару ампул и разбитый мобильник.

На кухне на столе лежала раскрытая поваренная книга, прижатая разводным ключом, между специями угрожающе поблескивали реактивы и прочая химия.

В ванной на полке стоял пустой флакон из-под ванильного геля для душа. Джо вспомнил, как однажды она вышла из душа, вся мокрая и злая, и спросила, куда делся весь гель и почему это Джо пахнет как свежеиспеченный пряник. А также какого хрена ему понадобилось выливать весь флакон, который был почти полным, и чем ей теперь мыться самой. Дантон великодушно позволил ей взять свой гель и даже самостоятельно его на нее вылил и хорошенько растер, несмотря на более чем яростное сопротивление. Рид потом долго дулась и брезгливо заявляла, что от нее пахнет, как от мужика. Чтобы этот запах вывести, она вылила на себя три пачки томатного сока, и Дантон чуть не умер от смеха, глядя, как она стоит вся в красной текущей жиже, похожая на освежеванный труп из ужастика. Эти пачки и сейчас валялись под ванной.