Читать «Тайны виртуальной жизни» онлайн - страница 18
Алла Полянская
– Я знаю. Что у вас там случилось, ребята?
– Утром оказалось, что под елкой лежит нечто, чему там быть не полагается. – Гейша всегда была мастерицей обтекаемых формулировок. – Я бы сказала – «некто», но теперь это уже именно «нечто». И оно скоро начнет портиться.
– И вы знаете, кем было это нечто?
– Нет, мы его все впервые видим.
Лучше выразиться было нельзя. Вот пока я прикидывала, как объяснить Билли-Рею, что у нас стряслось, Гейша уже все придумала, оказывается, и Билли-Рей все сразу понял, потому что в трубке повисло молчание – видимо, Билли-Рей завис. Да кто угодно завис бы!
– Я буду у вас через пятнадцать минут. Алекс, откроешь мне, я зайду с внешней лестницы, у вас там консьержка, видеть меня ей не надо.
– Конечно. – Алекс заметно оживился. – Билли, мы тут…
– Все, конец связи.
Мы переглянулись.
Никто из нас никогда не видел Билли-Рея вживую. Он был из тех, кто совсем уж сам по себе. Вот есть Стая – мы все их знаем, Стая – отличные граждане, но всегда держатся вместе и нападают кучей, как волки. Тронешь одного – будешь иметь дело со всеми. Но мы в Стаю не вписались, именно потому, что не хотели выползать в реал. И то, что мы собрались здесь после многолетнего знакомства, для каждого из нас
– Ирвин, свари свежего кофе. – Гейша кивнула Анетте, и они принялись собирать чашки. – Надо помыть все, ребята, насвинячили же. Погоди, Норд, убери руки, я вытру здесь.
– Девочки, да черт с ними, с чашками, возьмите другие. – Алекс хмуро смотрит в окно. – Вот мать его так, самое то сейчас – на Острове шашлычок замутить, с горки покататься, подышать воздухом.
– Можем в следующие выходные собраться. – Норд просмотрел свое расписание. – Я вернусь восемнадцатого, и в пятницу можем поехать ко мне на дачу, в Михайловку. Печку растопим, посадочных мест всем хватит, дом большой. Ну, если по одному спать, то не хватит, а если как сегодня…
– Признайся, ты просто хочешь еще раз оказаться в койке с Паолой. – Гельмут заржал. – Давай, Нордиш, признавайся.
– Я бы предпочел гремучую змею, и то безопасней. Лежишь, понимаете, и боишься шевельнуться, не то что газы пустить.
– А нечего шевелиться, и вообще, мог бы улечься в гостиной на диване.
Лучше бы я не говорила этого, потому что веселья как не бывало. В гостиной сейчас труп, и если бы Нордиш улегся там, то, вполне возможно, трупов было бы два.
В передней раздался звонок, и мы подскочили: это же Билли-Рей, нужно его встретить.
– Я сам. – Алекс нахмурился, глядя, как мы все поднялись. – Ну что вы как дети! Встречать человека такой кучей…
– Но ему же надо показать труп. – Анетта не намерена отставать, как и мы все, так что по коридору мы идем толпой. – Алекс, я хочу видеть, как Билли-Рей…
– Да понял я уже. – Алекс фыркнул: – Детский сад.
Он открыл дверь, впуская человека, одетого в синюю куртку-«аляску», одного взгляда на которую мне достаточно, чтобы понять: куртка приехала не из Китая, это настоящее заводское изделие известной фирмы, и стоит оно немало. Как, впрочем, и ботинки, и остальной прикид. Билли-Рей явно по-своему состоялся в жизни, хотя я как раз на этот счет ни минуты не сомневалась.