Читать «Единственная из чужой Вселенной» онлайн - страница 60

Шакирова А

 Я так безумно устал за эти несчастные два часа! Опустошение, гнев, расстройство непомерной тяжестью давили на грудь, мешали дышать. Все тело ныло - я слишком напрягал мышцы, чтобы удержать себя от

вмешательства в драку, от резких слов, что рвались с языка.

 Путник возник прямо в переговорной - между Меем и советниками Лилля. Те напряженно выжидали, мялись, нервно дергались, глядя как Малькольд душит их короля.

 Не завидовал я им. Если все разрешится плохо, в родные края советникам лучше не возвращаться.

 Никто из тамошней знати не видел безумия, что творилось здесь. Никто не пытался остановить Малькольда, как мы. Тяжелое бремя вины ляжет на тех, кто сопровождал ямэссурского короля, и не сумел

уберечь его.

 Путник внимательно огляделся вокруг и по его вытянутому лицу я понял, что ситуацию он оценил как крайне сложную. Так смотрит врач на пациента после третьей остановки сердец.

 - Я вижу, вы тут и без меня неплохо развлекаетесь, - в словах Путника звучал сарказм, но взгляд потух, а лицо осунулось. - Мои новости вас тоже не обрадуют. И все же я должен сообщить вам, - он

обернулся ко мне и кивнул. - А потом вы расскажете, что случилось. Может, чем помогу, - он метнул недвусмысленный взгляд на Малькольда и Лилля. - В общем, Аллен запечатал границу между Вселенными.

Паразиты наплодили великое множество порталов, чтобы ловить полукровок. И это была необходимая мера, - на последней фразе куратор поморщился, нахмурился, понизил голос. Его несогласие с Алленом

бросалось в глаза. - В общем... Теперь ни Даритта, ни Изелейна не попадут домой раньше, чем через сто лет.

 Тишина накрыла нас. Изелейна пошатнулась и упала бы на пол, если бы не Мей.

 Он подхватил ее на руки и осторожно усадил на стул. Присел рядом на корточки, и вгляделся в бледное лицо единственной.

 По коридору разнеслись рыдания Даритты. Тихо, но ласково успокаивал ее Сэл. Но девушка продолжала плакать, не останавливаясь, возможно, и не слыша его.

 Путник взял себе стул. Ножки его неприятно вжикнули по полу. Куратор сел за переговорный стол, кивнул мне и Грену.

 - Ну давайте, добейте меня. Что тут у вас еще такое стряслось, что уже даже короли потеряли хорошие манеры, - он покосился на Малькольда, но тот и бровью не повел.

 Я хотел было рассказать о случившемся. Но пока собирался с мыслями, соображал, с чего начать, Лилль захрипел. Глаза его закатились, белки покраснели сильнее, лицо словно в муку окунули. Советники

Лилля переводили взгляд с меня на своего короля. Набычились, напряглись, готовые броситься на помощь государю. Я поражался выдержке ямэссурских послов. Как они еще держались столько времени? Как до

сих пор не наделали глупостей. И вот сейчас, в этот момент, я понял, что они в шаге от этого. В шаге от того, чтобы накинуться на Малькольда. А тогда, Лиллю конец.

 Искандский король не самый большой гуманист на Миориллии. И уж точно не самый среди верианских государей. Я видел, как он, не раздумывая, прикончил своего противника в эн-бо, когда еще выступал на

турнирах. Не моргнув глазом свернул шею незнакомому верианцу. А вся вина его была лишь в том, что вышел против Малькольда на ринг. Не даром же присутствующие приняли угрозы искандца убить Лилля