Читать «Наследница неба» онлайн - страница 48

Аманда Сан

- Алайя, - рассмеялся Гриффин, они обнялись. Ее рука оказалась на его спине и задела рану, оставленную хазу. Она отскочила, схватила его за плечо и развернула, словно непослушного ребенка.

- Ради двух лун, идиот, что с твоей спиной?

- Поцелуй от птички, - улыбнулся он, пока она провела рукой по разорванной коже.

Она покачала головой.

- От тебя одни проблемы, - она посмотрела на меня и приветственно кивнула. – Я Алайя, - сказала она, протянув руку. – Сестра этого дурака.

Сестра? Такого я не ожидала, потому и замешкалась на миг.

- Я Кали, - ответила я чуть позже, взяв ее за руку.

- Добро пожаловать, - сказала она и прогнала с обнаженного плеча комара, взглянула на меня. Я, видимо, смотрелась печально в грязном изорванном платье, без оружия и инструментов. А еще в меховой накидке ее брата и больших ботинках. – Ты издалека?

Я подумала о долгом падении на землю. Вопрос ее был и смешным, и ужасно не смешным.

- Можно и так сказать.

- Кали – упавшая, - прошептал Гриффин. Брови Алайи поползли вверх.

- Упавшая? Тогда еще раз добро пожаловать, - сказала она. – На этой стороне горной гряды уже давно не было упавших. Ты, должно быть, голодна и полна вопросов. Заходи. Сайра как раз начала готовить ужин.

- Тогда мы вовремя, - сказал Гриффин и отдал ей перо хазу, полное мяса.

- Смотрите-ка, он еще на что-то годится, - рассмеялась Алайя. – Я отнесу ей. Пойдешь со мной, Кали?

- Спасибо, - сказала я, смутившись. Их гостеприимность и радость впечатляли. Я всегда думала, что земля пуста, но если здесь и были люди, то они страдали, выживали с трудом. Неверующие поднимали руки, тянулись и рыдали на картинке в летописи.

Она повела нас среди деревьев, пока я не перестала ориентироваться в темноте. Она резко остановилась, склонилась надо мхом среди земли. Гриффин помог ей отодвинуть мох и траву, и под ними оказался люк. Она потянула за железную ручку, и он бесшумно поднялся. Лестница вела вниз, в темноту, и в конце мерцал огонек.

- Добро пожаловать в одно из наших убежищ, - Гриффин улыбнулся мне, и мы спустились во тьму, Алайя опустила за нами люк, закрывая нас.

Ступеньки были скользкими, но как только я заволновалась, что упаду, Гриффин дотянулся до меня рукой.

- Держись, - сказал он. – И не спеши.

Алайя уже спустилась, силуэт ее подчеркивался мерцающим светом вдали.

- Не обращай на него внимания, - сказала она. – Женщина может спуститься и сама, Гриф. Да и ты куда сильнее ранен, чем она.

- Сестры, - проворчал он рядом с моим ухом и убрал руку. Оставалось четыре ступеньки, потом три, и вот мы оказались на дне кроткого туннеля, приведшего нас в комнату, вырытую в земле. Свет был от масляной лампы на деревянном столике, обрамленном двумя грубыми досками на пеньках, самодельными лавочками. У дальней стены виднелась длинная столешница с глиняной чашей с водой и железной плитой с трубой, уходящей сквозь землю к лесу наверх. Свет с неба падал на столешницу из зарешеченного на ночь люка. У чаши стояла девушка нашего возраста, она развернулась с солнечной улыбкой. Кожа ее была смуглой, а волосы – темными и вьющимися, как у Элиши.