Читать «Современный финский детектив» онлайн - страница 347
Мика Валтари
— И тогда капкан захлопнулся?
— Именно тогда. Я отправил туда пару своих парней. Греческие власти со своей стороны оказали всяческое содействие.
Комиссар полиции Лехти был в глубине души чувствительной натурой. Он слегка прикоснулся ладонью к своим темным волосам, а затем долго разглядывал свои длинные пальцы пианиста. Взглянув исподлобья на Сусикоски, он спросил:
— Как Хелина Поррас отнеслась ко всему этому? Что она сейчас думает об этом деле?
— Сначала она подняла невероятный шум, — ответил Сусикоски. — Бесновалась, как тигрица, и уверяла, что ее золотко невинен, как ангел. Но когда перед ней раскрылась вся страшная правда — трудно сказать, о чем она сейчас думает.
Примечания
1
Перевод на русский язык М., Молодая гвардия, 1985.
2
3
Имя — уже знамение
4
«Кайно» в переводе с финского — застенчивая, стеснительная; «Пелконен» — боязливая, трусливая. —
5
Правильно: «Sapienti sat» — «Мудрому достаточно»
6
Самое существенное, главное
7
Моя вина, моя великая вина
8
Пусть консулы будут бдительны!
9
10
Имеется в виду война между СССР и Финляндией в 1939—1940 гг.
11
Лотты — члены женской военизированной организации «Лотта Свярд», созданной в Финляндии в 1919 г.; активно участвовали в «Зимней войне».
12
В переводе со шведского «свартсван» — черный лебедь, а «свартфан» — черный черт.
13
В Финляндии два государственных языка: финский и шведский.
14
— Но почему? Возьмите, пожалуйста, мой паспорт и…
— Заткни свою пасть и выверни карманы!
— Но почему? Почему!
— Заткни пасть, хватит болтать!
15
— О’кей. В чем проблема?
16
Дипломатический корпус
17
Принятое в Финляндии обращение к незамужней женщине.
18
Один из городских районов Хельсинки.
19
Принятое в Финляндии обращение к замужней женщине.
20
В переводе с финского — деревянные мостки, настил, гать.
21
Ленсман — чиновник, выполняющий функции полицейского чина в сельской местности Финляндии.
22
Известный финский народный писатель.
23
Финская народная песня, герой которой — сплавщик, ветреный и неотразимый покоритель женских сердец.
24
Автомобиль японского производства.
25
Хельсинкский аэропорт.
26
Финский нож, финка.
27
Эмиль Викстрем (1864—1942) — видный финский скульптор.
28
Имеется в виду вторая мировая война.