Читать «Женатый холостяк» онлайн - страница 20

Дженнифер Фэй

Зоуи услышала за спиной шаги.

– Поставьте багаж возле двери. Я потом сама отнесу его…

– Ты уверена?

Глубокий низкий голос заставил ее вздрогнуть. Чувственная волна окатила женщину. Обернувшись, она увидела Деметриуса, державшего в руках ее сумки.

– Прости. Я думала, это водитель.

– Я отослал его. Надеюсь, ты не разочарована?

– Что? Но почему? – Остаться наедине с мужчиной, от одного взгляда которого у нее начинает быстрее биться сердце, – не самое лучшее. – У тебя, наверное, много неотложных дел.

– Да, конечно. Но сначала нам надо поговорить.

Поговорить? О чем? Лицо Деметриуса было серьезным, и это не сулило ничего хорошего. Может быть, он отругает ее за то, что она привлекла к себе внимание папарацци?

Деметриус откашлялся:

– Скажи, тебе нравится этот дом?

– Я восхищена. – Подойдя к Деметриусу, Зоуи взяла у него багаж. Сердце ее сжалось от волнения, когда она ощутила его близость. Они давно расстались, но нельзя отрицать, что он по-прежнему ее волнует. – Прости. Конечно, ты не мог предложить мне что-то плохое. Спасибо.

– Добро пожаловать. Это семейное убежище от дворцовой жизни. В этом месте мы можем быть самими собой, здесь за нами никто не следит.

– Я чувствую себя в безопасности. – Зоуи огляделась. – Уже представляю, как я буду сидеть на веранде и любоваться морем.

– Я проводил там много времени. На веранде хорошо думается.

– Не сомневаюсь… – Зря она боялась неприятного разговора. – Ну, у тебя много дел, а мне надо распаковать вещи. Поэтому я не задерживаю тебя.

– Сначала мы поговорим.

У очень занятого принца вряд ли отыщется свободная минута в расписании. Если Деметриус хочет поговорить с ней, значит, это очень важно. Может, возникли какие-то проблемы с реконструкцией особняка?

Зоуи надеялась, что нет – по многим причинам. Проект «Южное побережье» был для нее важен не только в плане работы. В Резиденца дель Роса Зоуи надеялась поселить свою мать. Врач предупредил, что для нее нужно подыскать место в доме престарелых, где ей обеспечат надлежащий уход.

Поставив сумки возле дивана, Зоуи спросила:

– В чем дело? Что-то случилось в особняке?

Деметриус поднял брови:

– Почему ты так решила?

– Твой тон… и настроение… Тебя беспокоит что-то серьезное.

– Ты права. Этот разговор слишком долго откладывался.

Желудок ее сжался. Она заставила себя посмотреть ему в глаза.

– Какой разговор?

Деметриус пригладил волосы:

– Я ждал, когда ты сама скажешь, но устал играть с тобой в эти игры.

– Я не играю ни в какие игры.

– Нет, играешь. Почему ты до сих пор не подписала документы о разводе?

Глаза Зоуи удивленно округлились, рот приоткрылся.

Его давно сдерживаемое раздражение мгновенно вырвалось наружу.

– Не надо притворяться, что ты шокирована. Ты прекрасно знаешь, что мы по-прежнему муж и жена.

– Что? Но… этого не может быть.

– Может, потому что ты не подписываешь и не возвращаешь мне документы.

– Это не так.

Она хочет сыграть на его чувствах, вызвать сострадание? Нет, на этот раз не выйдет. Гордость его уязвлена, и он не примет от нее ничего, кроме разумного объяснения. Его самолюбие страдает. Это надо прекратить. Сейчас же!