Читать «Фредди. Жизнь, полная риска» онлайн - страница 39

Дитлоф Райхе

Я сидел, на сердце у меня, что называется, кошки скребли, и я от нечего делать решил заняться своим романом. Буду в голове оттачивать детали. Может, лучше назвать роман «В склепе у Летучей Мыши», а не «Проклятие Летучей Мыши», как у меня было раньше? Так будет пострашнее. Нет, плохо. Во-первых, у меня там нет никакого склепа в помине, а во-вторых, я не мог думать ни о каких новых названиях, потому что мне было не по себе.

Я свернулся клубком, закрыл глаза и попытался заснуть. Вдруг произойдет чудо, и я засну. Чуда не произошло. Потому что я ведь не морская свинка, которая может в любой момент плюхнуться на живот и дрыхнуть без задних лап всю ночь напролет. Голову даю на отсечение, что наши артисты уже давным-давно седьмой сон видят. Причем известно о чем. Лежат себе, наверное, с блаженными улыбками и сопят. А я сиди тут один-одинешенек и жди у моря погоды.

Сэр Уильям вернулся только под утро.

Кошка Сабрина проводила его до дверей.

— Ах, дорогой, — промурлыкала она, — это была незабываемая ночь! С другими котами у меня все было по-другому!

— Хм… — смутился сэр Уильям, хотя на него это было совершенно непохоже. — Да, дорогая, мы очень культурно провели время. Очень плодотворный обмен опытом.

— Я многому у тебя научилась. В духовном плане, конечно, — поспешила добавить она, скосив на меня глаза.

— А я у тебя, — вздохнул сэр Уильям.

— Жаль, что тебе уже нужно уходить. А то мы бы вместе позавтракали, — сказала она и опять почему-то посмотрела на меня.

Сэр Уильям проследил за ее взглядом.

— Давай садись, дружище, — сказал он, пригибаясь. — В другой раз, дорогая. Обязательно позавтракаем.

— Надеюсь, — вздохнула Сабрина. — Правда. Очень.

Сэр Уильям бросил на нее прощальный взгляд.

— Я знаю, где тебя искать, Сабрина. До скорого! — крикнул он уже на ходу и пулей помчался через сад к заветной канаве.

Дорогу я помнил отлично и потому довольно ловко управлял нашим котом, который явно устал от ночных бдений. Уже скоро мы добрались до конца трубы, которая подходила почти к самому дому. От трубы к нашему убежищу вел небольшой туннель, прорытый когда-то здесь Раллерманами. Еще немного, и мы будем дома. Вот он наш прогнивший черный пол. Последний прыжок — и мягкая посадка. Все. Приехали.

Я уже собрался было слезать со своего «коня», но на какое-то мгновение замешкался. Что-то в нашей комнате переменилось. Я скользнул взглядом по знакомым предметам и… окаменел.

На другом конце комнаты, прислонившись к стене, стоял доктор Дитрих.

Он стоял и улыбался.

ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ

Сэр Уильям в одну секунду оценил ситуацию и тут же дал задний ход.

— Не спешите! — услышали мы голос доктора Дитриха. — Если вы сейчас скроетесь, вашим дружкам не поздоровится.

Сэр Уильям слегка притормозил, готовый в любой момент снова сорваться с места. Медленно развернулся.

— Умница! — Доктор Дитрих криво улыбался. — А теперь я попрошу достопочтенного хомяка взглянуть вот сюда. — Он указал на какой-то тюк, лежавший на полу у его ног. Ничего особенного. Мешок как мешок. Доктор Дитрих нагнулся, поднял мешок и хорошенько встряхнул. Послышался сдавленный писк.