Читать «Просто верь!» онлайн - страница 20
Робин Грейди
Тейт взял за руку свою сестру. Вместе они скрылись за дверью спальни, в которой стояли две постели, устланные одинаковым покрывалом с изображением спортивных машин. Их накануне выбрала Шелби.
Девушка несколько секунд смотрела в опустевший коридор, затем вздохнула и сказала:
— Пойду вымою посуду.
— Она подождет до утра.
— Я бы хотела помыть ее сейчас.
— Утром!
— Сейчас.
Он нахмурился:
— Ну и упрямица!
— Ничего подобного!
Они оба усмехнулись. Наконец Шелби расслабилась и снова села на софу. Декс вытащил книжку:
— «Каддлс идет в гости».
Шелби подалась вперед, глядя на обложку, на которой был изображен медвежонок коалы, сидящий на разветвлении дерева.
— Подумала, это покажется ему знакомым.
— Тейту понравится, — уверенно произнес Декс, — только завтра.
— Естественно, он захотел побыть с сестрой. Мне она тоже понравилась.
Декс положил книгу обратно на стол.
— Не могу поверить — прошло уже четыре года с тех пор, как она нас покинула.
— Тиган в нормальных отношениях с вашей мачехой?
— С Элоизой? В лучших, чем я и Коул, но это еще ничего не значит.
— Готова поклясться, у Элоизы Хантер длинный нос с бородавкой! Она не соблазняет детей отравленными яблоками?
— Никакой бородавки. И в этой истории все дети выросли.
— Вы хотите сказать, она пыталась навредить вам и вашему брату?
— Элоиза не намного старше Коула, которого женщины находят привлекательным.
— И?..
— И я не хочу, чтобы у вас сложилось ошибочное мнение по поводу того, в какой семье растет Тейт.
— Теперь вы меня пугаете.
Декс почесал висок. Удивительно, но он не мог подобрать нужных слов. Впрочем, это была слишком болезненная тема…
— Элоизе нравятся властные и влиятельные мужчины, — сказал он.
В ее глазах появилось понимание.
— Она пыталась липнуть к Коулу? К своему пасынку?
— Элоиза избалованная и скучающая…
— Поэтому и стала соблазнять членов своей семьи? Не могу даже представить… — Шелби передернуло. — А о каком парне говорила Тиган? Которого, как она надеется, поймает полиция?
И Дексу пришлось посвятить Шелби в детали недавних покушений на отца, включая тот день, когда старший Хантер и Тейт едва не были похищены.
— Вмешался прохожий. Слава богу, иначе их бы запихнули в тот грузовик и… — Он перевел дыхание. — Кто знает, как бы дальше все сложилось. Вот почему Тейт здесь на неопределенное время.
— Чтобы он не пострадал, — кивнула Шелби. — Но почему вы мне не сказали?..
— Ждал подходящего момента. Все это касается моего отца, не Тейта. Просто малыш оказался в ненужном месте в ненужное время.
— То есть это не имеет отношения к крысам в вашем цокольном этаже?
— Определенно нет.
Пока она размышляла, Декс заглянул в спальню к Тейту.
— Они оба там, — сказал он, возвращаясь. — Тиган храпит. Она храпит всю свою жизнь. Когда ей было четырнадцать, я записал особенно шумный храп — звучит так, словно поезд едет в туннеле. На следующее утро я дал ей послушать запись храпа.
— Надеюсь, она вас поколотила?
— Уронила на мои колени кувшин холодного молока. Мама велела мне все убрать, а затем извиниться. — Его ресницы опустились. — Великая женская солидарность.