Читать «Тирамису» онлайн - страница 21

Иоанна Овсянко

Байер. Парень вытащил меня из-под груды камней, поставил на ноги и дал подпорки. Две палки. У меня все болело. Я не могла идти. Небо снова нахмурилось, и посыпались болеутоляющие, обезболивающие хлопья снега. Перед использованием я ознакомилась с инструкцией, откинула голову и открыла рот. Действовали быстро и эффективно. Направленное действие против боли.

Медиапланер. Я вошла в банк, в новое отделение. Мужчина в костюме сказал: «Нам доверяют свои желания». — «Дайте кредит на жизнь». — «Пожалуйста». До утра я ходила по магазинам и за все, что хотела, платила кредиткой.

Директор. Под утро кто-то позвонил в дверь. Я сползла с кровати. Это был лемур с посылкой от мужчины. На карточке он написал: «Не тормози. Тирамисни!» Остановись, мгновенье, ты прекрасно. Не кончайся.

Менеджер. Мне снился телевизор. 24 часа в сутки показывали одну меня по всем каналам. У меня был самый высокий рейтинг, я была VIP. Пошла на вечеринку мертвецов и в полночь получила эсэмэс: «Бери от жизни все». Тут зазвонил будильник, я проснулась и, как обычно, пошла на работу.

Варшава, 2004

Словарь наиболее сложных терминов мира рекламы

AGB компания, занимающаяся исследованием телевизионных рейтингов.

GRP (Gross Rating Point — англ.) — сумма рейтингов всех выходов рекламных сообщений в рамках данной рекламной кампании.

Research (англ.) — исследования рынка.

Share (англ.) — процентная доля на рынке.

Адверториал (англ. advertorial) — платная текстовая реклама в прессе.

Аккаунт (англ. account) — осуществляет контакт с клиентами, обслуживает и реализует с финансовой стороны рекламную кампанию.

Байер (англ. media buyer) — покупает рекламное время и рекламные площади для клиентов издательского дома или агентства.

Брейк (англ. break) — рекламный блок.

Бриф (англ. brief) — документ, содержащий упорядоченный список целей и задач рекламной кампании.

Дедлайн (англ. deadline) — крайний срок.

Кавер (англ. cover) — обложка.

Клаттер (англ. clutter) — рекламный шум.

Копи (англ. сору) — текст рекламы.

Копирайтер (англ. copywriter) — придумывает тексты рекламы, рекламные слоганы и девизы.

Креатор (англ. creator), или креативный директор, — отвечает за концепцию и визуальный образ рекламного проекта.

Лэйаут (англ. layout) — макет.

Медиапланер (англ. media planner) — отвечает за планирование и бюджет рекламной кампании.

Прайм тайм (англ. prime time) — время наиболее высоких рейтингов.

Рейтинг (англ. rating) — процент целевой аудитории, который увидит конкретный рекламный выпуск.

Си-Пи-Пи (англ. СРР, Cost Per Point) — стоимость одной демонстрации рекламы одному проценту целевой аудитории.

Таргет (англ. target) — целевая аудитория.

Флайт (англ. flight) — этап рекламной кампании.

Флоучарт (англ. flowchart) — графическая презентация плана рекламной или маркетинговой деятельности компании.