Читать «Скелет за шкафом. Парижский паркур (сборник)» онлайн - страница 164

Юлия Кузнецова

77

I’ll do it myself. I’ll be Sherlok Holmes and I’ll investigate this case – (англ.). Я все сделаю сама. Я буду Шерлоком Холмсом и расследую это дело.

78

Thanks, Dominique. Keep me informed. And good luck! – (англ.) Спасибо, Доминик. Держи меня в курсе. И удачи!

79

Don’t run away! – (англ.) Не убегайте!

80

In any case, if you don’t mind, I’ll take the picture of you – (англ.). В любом случае, если не возражаете, я вас сфотографирую.

81

It’s an honour – (англ.). Это честь для меня.

82

Qu’est-ce que vous voulez? Nous sommes fermés! – (франц.) Что вы хотите? Мы закрыты!

83

Give it to me! – (англ.) Дайте мне это!

84

What for? – (англ.) Зачем?

85

Do you want to buy this beautiful thing? – (англ.) Вы будете покупать эту прекрасную вещь?

86

What do you want? – (англ.) Что вам нужно?

87

What happened? – (англ.) Что случилось?

88

«Тринадцатый район» – французский художественный фильм по сценарию Люка Бессона, в котором главный герой Лейто передвигается с помощью паркура. В роли Лейто – сооснователь паркура Давид Белль.

89

Can I help you? – (англ.) Вам помочь?

90

Have you seen somebody suspicious? – (англ.) Ты заметила кого-нибудь подозрительного?

91

Are you ok? – (англ.) С вами все в порядке?

92

Robbery – (англ.). Ограбление.

93

Go to sleep! – (англ.) Идите спать!

94

What’s about robbery? – (англ.) А что с ограблением?

95

Weren’t you afraid? – (англ.) Ты не испугалась?

96

It was more scary outside – (англ.). Снаружи было страшнее.

97

What did she say? – (англ.) Что она сказала?

98

It’s philosophy! – (англ.) Это философия.

99

Dominique! Are you crazy to grasp me this way?! – (англ.) Доменик! Ты с ума сошла – так меня хватать?!

100

Have you seen a man in a black jacket nearby? – (англ.) Ты не видела неподалеку человека в черной куртке?

101

He was running away with a girl! – (англ.) Он убегал с девушкой!

102

«No police. Or the boy will be killed» – (англ.). Никакой полиции. Или мальчику конец.

103

Did they give up? – (англ.) Они сдались?

104

No, it’s my own. But they permitted me to eat it here – (англ.). Нет, это моя собственная. Но они разрешили мне съесть ее тут.

105

You never guess what I know, you never guess what I know! The Madame’s secret’s revealed! – (англ.) Вы никогда не догадаетесь, что я знаю! Тайна мадам раскрыта!