Читать «Купчино (Трилогия)» онлайн - страница 418
Андрей Евгеньевич Бондаренко
— Бульк, — отправляясь на дно, выдала на прощанье шкатулка.
— Вот и всё. Проехали…. Возвращаемся на турбазу.
— Разве мы не будем рыбу ловить? — удивилась Ольга. — Удочки же взяли с собой.
— Рыбачить на Ладоге — в самом-самом конце октября? И на такой приличной глубине? Не смеши меня, пожалуйста…. Тем более что мы с тобой ещё и трети «Камасутры» не изучили — в её практическом применении. Так что, возвращаемся и изучаем на практике. Причём, с прилежанием и не отлынивая.
— Как скажешь, милый. С прилежанием, так с прилежанием…
Конец книги.
Примечания
1
Купчино — неформальный район Санкт-Петербурга
2
О том, что действительно произошло на территории купчинского долгостроя рассказано в романе — «Дозор. Питерские тени».
3
Клотик — наделка закруглённой формы с выступающими краями на топе мачты или флагштока. Клотик изготавливается из дерева или металла. Внутри клотика устанавливают ролики фалов для подъёма флажных сигналов, фонаря и т. д. Кроме того, клотик прикрывает торец мачты от влаги.
4
Синергия — суммирующий эффект взаимодействия двух или более факторов, характеризующееся тем, что их действие существенно превосходит эффект каждого отдельного компонента в виде их простой суммы.
5
Главное действующее лицо романа Маргарет Митчелл «Унесённые ветром». Один из наиболее известных женских образов американской литературы, ставший символом предприимчивости, темперамента и умения выживать.
6
ССК — Комплекс инструментов для бурения скважин с применением съёмных керноприёмников.
7
Крафтлайнер — разновидность плотного картона.
8
СИС — Secret Intelligence Service (МИ-6) — служба внешней разведки Великобритании.
9
Ротан — рыба семейства головешковых, представитель рода головешек. Тело плотное, короткое, покрыто тусклой чешуёй среднего размера. Окраска изменчивая, преобладают серо-зелёные и грязно-коричневые тона, с небольшими пятнами и полосками неправильной формы. Ротаны достигают длины до 25-ти сантиметров.
10
«Юнона» — вещевой рынок в Санкт-Петербурге.
11
Чупакабра — неизвестное науке существо, персонаж многочисленных легенд, согласно которым чупакабра убивает животных (преимущественно коз, куриц и кроликов), и высасывает у них кровь.
12
Кята — азербайджанская лепёшка.
13
Чавела (цыганский яз.) — человек, цыган.
14
Пенитенциарная система — уголовно-исполнительная система, государственный институт, ведающий исполнением уголовных наказаний, наложенных на граждан в соответствии с действующим Законодательством.