Читать «Звёздный час» онлайн - страница 58

Ирен Беллоу

В глазах Джесса блеснуло невольное восхищение. На короткое время он прервал рассказ.

— Поскольку из троих английских барчуков ей более всего приглянулся именно мой дедушка, к нему она и пришла ночью, выманив из гостиницы какой-то невразумительной запиской и бросившись к нему на шею. Не раньше, правда, чем убедилась, что свидетелями этой маленькой, но бурной сцены станут, как минимум, двое из следивших за ней братьев.

Лаура застыла с раскрытым ртом.

— Она что, пыталась скомпрометировать его?

— Еще как! И преуспела в этом.

— Но мистер Раджебл, разумеется, от всего открещивался? — Она вновь вопросительно посмотрела на Джесса, пораженная бесхитростностью замысла. — Ведь он до этого даже не заговаривал с ней, правда?

— Нет, не заговаривал, — спокойно согласился Джесс. — Но сколько он ни отпирался с пеной у рта, никто ему не поверил. Пришлось выбирать между шальной пулей и возможностью узнать местные свадебные обряды, так сказать, изнутри. У него хватило благоразумия не испытывать судьбу.

— И Нелли была готова вручить свою жизнь абсолютно чужому человеку? — с недоверием спросила Лаура.

— Пусть она была просто неграмотной деревенской девчушкой, но ей было дано от природы разбираться в людях. Бабушка признавалась мне, что была готова к тому, что брак признают недействительным сразу после отъезда с Корсики. Ведь их обвенчали фактически под дулом ружья, а двое товарищей Гарольда, которые при этом присутствовали, не замедлили бы дать соответствующие показания. Однако за время «свадебного» путешествия эти опасения были развеяны вниманием и обходительностью со стороны деда.

— Это для меня новость. Нелли всегда давала понять, что вышла за твоего деда по большой любви. — Чувствовалось, что Лауре нелегко сразу отказаться от привычных представлений.

— Так оно и было, — мягко подтвердил Джесс. — Лишь начало истории было таким драматичным. Когда дед вместе со своей пламенной корсиканочкой добрался до старой доброй Англии, то успел потерять от нее голову. И это не только бабушкины сказки. Она позволила мне прочитать письма деда, которые тот посылал ей из Франции во время войны. Нарочно так не напишешь.

— Ну, а угрозы братьев, неужели это было серьезно? — Лаура подалась вперед, глаза ее загорелись жадным интересом. — Я имею в виду, что твой дедушка, наверное, не очень-то допускал возможность, что его могут…

— Еще как допускал. Его просветили на этот счет.

— Но это же убийство! — Лаура посмотрела на него с явным недоверием.

— Ну, так что же? — Джесс сел поудобнее. — В те дни за бесчестие платили жизнью. Кстати, и поныне к корсиканкам лучше относиться с подобающим почтением. В противном случае, если смертного приговора и удастся избежать, расплата все равно будет суровой. Мало не покажется! Впрочем, когда я впервые попал сюда, остров уже захлестнула волна массового туризма, и те из приезжающих девочек, что без комплексов, уже разложили свой товар на пляжах для всеобщего обозрения…