Читать «Дорогой темной, нелюдимой» онлайн - страница 104

Елена Руденко

– Прекрасно, вы хотели меня прикончить? – спросил Кавелли, не шутя. – Решились забрать и мой амулет?

– Нет-нет, я целилась в вашего противника, – пробормотала она.

– Хотелось бы верить…

– А мне хотелось бы верить вам, – произнесла Флер мрачно.

– Простите?

– Отец Гийом мертв… Я нашла его с перезаным горлом…

Они с недоверием смотрели друг на друга.

Франческо схватил даму за руку и повлек к выходу.

– Не готов сейчас объясняться с властями!

– Почему? – бормотала Флёр. – Почему вы сбегаете если вы невиновны?

– Опасаюсь за вас. Возможно, вы зарезали священника и забрали вторую часть талисмана, потом хотели убить меня, чтобы и мой амулет прибрать к рукам, а сейчас просто морочите мне голову? – перебил Кавелли.

– Вы безумец! – ахнула Флер. – Или это вы морочите мне голову? Вы тоже могли убить отца Гийома, пробравшись в темноте собора. Я не сразу подошла к нему, замешкалась пока искала его. У вас было время опередить меня…

Кавелли выдохнул.

– Понимаю, каждый из нас имеет все основания подозревать другого. Но я не пытался вас убить, а вы метнули в меня кинжал.

– Я не в вас целилась, а в вашего противника. Прошу простить мою неловкость… Я приложила все свои мистические усилия, но магия Тени поменяла направления кинжала.

– Прошу вас, я устал слушать магические глупости. Вы просто промахнулись…

– Думайте, как угодно.

Флер развернулась, и направилась прочь. Кавелли последовал за ней поодаль, опасаясь за жизнь милой дамы. Он подозревал Флер в преступлении, но уверенности не было. Если молодая дама попадет в беду из-за его гордыни, он себе этого не простит.

В этот вечер Флер де Лис попросила у матушки позволения погостить в доме дорогой Изабеллы. Матушка позволила, и попросила быть полюбезнее с синьором Франческо – хороший жених. Иногда следует умерить свой строптивый нрав.

* * *

Вечером, когда Франческо, спустившись к ужину, и увидел Флер де Лис за столом, он воскликнул:

– О! Вы прибыли, чтобы зарезать меня ночью!

– Это я рискую быть зарезанной, – поморщилась молодая дама.

– Отравите друг друга прямо сейчас, дабы мы с Изабеллой могли поужинать спокойно, – произнес Вербинио, демонстративно закрывая уши.

– Вы уже знаете, что случилось? – спросил Франческо.

Бенедикт Вербинио кивнул.

– Готов выслушать историю каждого из вас, – произнес он, – но только после ужина. Понимаю ваши переживания, но очень прошу хотя бы на время унять эмоции.

Изабелла, как хозяйка дома, поддержала просьбу Вербинио. Она порадовалась, что Паолина легла спать пораньше и не слышит ссоры Франческо и Флер.

Ужин прошел в молчании. Кавелли с трудом сдерживал себя от мрачных шуток, дабы позлить милую даму. Изабелла, хорошо знавшая своего кузена, всякий раз догадывалась о его намерениях и качала головой, глядя в глаза Франческо. Он демонстративно вздыхал, но молчал.