Читать «Аберфорт» онлайн - страница 66
shellina
— Вы мне не доверяете? — прямо спросил Олега мистер Реддл.
— Нет, — честно ответил ему Олег.
— Хорошо, тогда давайте вернемся к этому вопросу послезавтра в компании наших поверен…
— Мистер Реддл, беда! — в дверь кабинета без стука ворвался взъерошенный и не похожий на самого себя Беркли.
— Что случилось? — мистер Реддл поднялся с диванчика.
— Мистер Том… Он катался по парку, а вы слышали, там снова шалили браконьеры…
— Что с моим сыном?!
— Выстрел раздался совсем близко от мистера Тома. Его кобыла испугалась и понесла… Мистер Реддл, мистер Том упал и сломал себе шею.
— Что? Том мертв? — Меропа вскочила на ноги.
— Да, миссис Реддл, боюсь, что это так.
Учитывая произошедшее, все дела, связанные с Меропой, ее статусом, содержанием и тому подобными вещами были отложены на неопределенный срок. Доведенная до истерики Меропа наотрез отказалась переезжать в «Дубы». Единственное, на что она согласилась, это прибыть на похороны мужа вместе с Энтони. После этого Олег решительно вывел ее из дома Реддлов и прямо из аллеи аппарировал, подняв обессиленную от слез Меропу на руки.
На склад он в этот день не пошел.
Олег задумчиво глядел на свернувшуюся в клубочек на диване Меропу, которая продолжала беззвучно плакать, и не знал, как ему теперь быть.
Открылась дверь, и в комнату заглянул Альбус. Кивком головы попросив брата выйти, он исчез из поля зрения Олега.
— Что мне делать? — задал самый главный интересующий его вопрос Олег, глядя на Альбуса.
— Не знаю, но ты готовься. Скоро слетятся стервятники. Диппет не умеет держать язык за зубами. Уже все в Хогвартсе знают, что здесь гостят прямые потомки Салазара. То, что Меропа стала вдовой, уже в течение недели разлетится по магической Британии. Однажды появится какой-нибудь смазливый хлыщ и запудрит девчонке мозги. А разгребать последствия придется тебе.
— Я все это понимаю и спрашиваю еще раз, что мне делать?
— А ты женись на ней, — внезапно предложил Альбус.
— Что? Ты в своем уме? Мы не любим друг друга!
— Не ори, — Альбус потер переносицу. — Кто из вас обожает читать романы — ты или Меропа? При чем здесь любовь? Это будет взаимовыгодная сделка. Так многие поступают. Да не ломайся ты. Меропа тебе нравится, я же вижу. Ты ей тоже небезразличен. К ребенку ты относишься нормально, так что это будет вполне приемлемый выход из сложившейся ситуации.
— Черт бы побрал этого Реддла. Как этот козел умудрился сломать себе шею именно сейчас, когда все так сложно? — Олег прислонился лбом к холодному камню стены замка. — Я подумаю, Альбус. Возможно, ты прав. Кстати, почему ты считаешь, что я буду для нее хорошим выходом?
— После Падмора и пятерки его цепных псов во главе с Геллертом, — Альбус вздохнул, — тебя, как минимум, опасаются.
— Надо же, не ожидал увидеть себя в качестве пугала, — Олег покачал головой. — Мне нужно подумать.
— Только думай быстрее, это мой тебе искренний совет, — Альбус сжал плечо брата и ушел, оставив его наедине со своими мыслями.
Постояв несколько минут в коридоре, Олег вернулся в комнату. Подошел к дивану, сел на пол и положил голову на скрещенные руки.