Читать «Ключ к разгадке» онлайн - страница 37

Хельга Нортон

— Пожалуйста — что? — спросил он с угрозой в голосе.

Ей в голову тут же пришли тысячи вариантов ответа: «Пожалуйста, не злись на меня!», «Пожалуйста, не покидай меня», «Пожалуйста, люби меня, хотя бы чуть-чуть, хотя бы только этой ночью!»

В девятнадцать лет она, не задумываясь, выбрала бы любой из них и потихоньку страдала бы, после того как он отверг бы их все. В свои тридцать она была уже гораздо меньше расположена предлагать себя в качестве жертвы на алтарь любого мужчины. Собрав остатки гордости, Мэри протянула руку и навела хотя бы видимость порядка в своей одежде.

— Пожалуйста, уходи! — сказала она, находя горькое утешение в мысли о том, что на этот раз сама прогоняет его. — И, пожалуйста, больше не являйся сюда без приглашения…

Что-то должно измениться! Так он подумал прошлой ночью, когда, пошатываясь, вышел из ее комнаты и привалился к стене рядом с дверью. Сердце его колотилось, как у породистого скакуна, только что преодолевшего большую дистанцию… Он возвращался к этой мысли несколько раз за те четыре-пять часов, которые отделяют полночь от рассвета, когда этот хитрый обманщик, сон, таящийся рядом, только и ждал того, чтобы увлечь его в страну эротических мечтаний, в которой царствовала она. И новый день не принес облегчения. Что-то должно измениться! — думал он, спускаясь к завтраку.

— Мэри Клэр, дорогая, надеюсь, это не все, что ты себе возьмешь? — воскликнула Дороти, оторвавшись от процесса разливания кофе, чтобы бросить возмущенный взгляд на одинокий кусочек дыни, украшавший тарелку Мэри.

— Я никогда не завтракаю, — ответила та, поднимая одно плечико ровно настолько, чтобы показать, что заметила присутствие Патрика.

Его это вполне устраивало: ему совсем не улыбалось встретиться с ней взглядами.

— Как тебе не стыдно! — заворчала Дороти, явно не ощущая напряженности за столом, которая, на взгляд Патрика, была такой плотной, что ее можно было резать ножом. — Патрик, посмотри на бедную девочку. Она худенькая, как былинка! Тебя она, может быть, послушается: ты же все-таки врач.

— Нет, не послушаюсь! — решительно заявила Мэри, адресуясь в пространство где-то над его левым ухом.

— Конечно же, она не послушается, — вступила в разговор ее бабушка. — Поверь мне, Дороти Мэйн, в мире нет ничего такого, что бы твой внук мог предложить ей, и что она согласилась бы принять.

Мэри почувствовала, что неудержимо краснеет. Наверняка он вспоминает сейчас, что прошлой ночью она готова была охотно принять все, до чего могла дотронуться рукой! Независимо от того, предлагали ей это или нет…

Как ни удивительно, но Дороти по-прежнему, казалось, пребывала в полном неведении относительно кипящих вокруг нее подводных течений.

— Это почему же, если они росли бок о бок, как брат и сестра? Из твоих слов, Шанталь Дюбуа, можно заключить, что наши внуки чуть ли не кровные враги, а они в жизни друг другу плохого слова не сказали!