Читать «Антология новой грузинской поэзии» онлайн - страница 27
Заза Тварадзе
Кто с войны к нам не вернулся — искать нелепо!Их именами собственных чад больше не кличьте!Забудьте своё прошлое, от своих же склепов,Отвернитесь и в ту сторону переклонитесь,Где спасением последняя лежит надежда,Наполненная ненавистью доза «Мабтеры»,Из той сказки, которой мы подражали,Осталось — трупов пир и дымов напыление.Всем дорогам и всем руинам, строгое смирно!Всем полям, сёлам и городам, строгое смирно!Всем невестам под куполами, строгое смирно!Героически погибшим, всем героям смирноиравняйся нале-во.Весна. март месяц. число опять в заблужденииназвать. хотя нет смысла помнить тех минут прошлых,что уже было. и что осталось. холодно. жарко.Климатконтроль всё так же сломан. по краям рвётсяогромный глобус, объеденный метастазами.Двойка за поведение.Мы на оценку высшую вновь не запомнили.Дремлем-Полнимся.
ИОАНН
Перевод Н. Келехидзе
Я лежу, в чём мать родила.Так же, как кукол в детстве клала.Да, точно так же.Мёрзну.Чтоб застелить мою постель,Косарь накосил траву,Траву накосил косарь.Везёт, лелея с гор,Догонит в пути дождь.Заметёт косарь стог иТелом своим прикроет.Расколет ему спину ИлияПлетью хлестнувшей — громом, —Надвое.Раскинется стог его с печалью и горемПо свету.Я лежу, в чём мать родила.Так же как кукол в детстве укладывала.Да, точно так же.Мёрзну.И мне в разорванный рот вливаютОтвар из трав.«Всякое дерево, не приносящее доброго плода, срубают и бросают в огонь».Я земля.Земля есмь я.Сгниют корни мои,Накроют их лава и потопы.Сгниют корни мои,Потому что больше нет во вселенной ни души знакомой.С тобою каждой ночью ложиться будуГнилыми корнями и почудится,Что экватор моей плоти лежит на городе,Где посдыхали не от голода —А пуповинами смотанные улицыСтолетия,Как духи на тело Агиасму из красокНаносили.На Мтквари спустились в лохмотьях,И не вернулись.И выкопанные корпусаВ цоколях гнилых,Вялые зародыши храня,С распущенными волосамиУтопились.Обезглавленный лежит Иоанн.