Читать «Источник миров. Ось времен» онлайн - страница 6
Генри Каттнер
— Этого не может быть, — горячо заговорила девушка. — Я ни разу не выпустила пленку из рук. Но… ладно об этом. Кто такая Нете? Что вы думаете?
— Я думаю, что кто-то хочет получить контроль над шахтой. Это очевидно. Есть страны, которые хотели бы заполучить больше урановой руды. Это просто хитроумная инсценировка, чтобы сыграть на навязчивой идее старика. Вы понимаете, что говорил Альпер об энергии?
Девушка покачала головой.
— Я ничего не понимаю. Но, кажется, что я кое-что вспоминаю. Это происходит краткими вспышками, как будто на мгновение открывается какой-то экран у меня в мозгу. Но Нете… — она вздрогнула.
— Нете меня пугает.
— Это единственная из пленок, которую вы засняли и на которой что-то получилось? — спросил Сойер. — Я хочу вернуться в Торонто со всеми материалами. Я верю, что вы в опасности. Значит, я должен действовать, чтобы обеспечить вам безопасность. В данном деле, кажется, много возможностей.
— У меня заряжена и установлена еще одна пленка, — сказала девушка. — Может мне забрать ее?
— Это было бы очень интересно. Но… там, на Восьмом Уровне, не опасно ли это для вас?
— Я никогда не хожу одна, — сказала она, укутываясь в меха. Сойер помог ей накинуть пальто.
— Я пойду, — сказала она. — Мне хотелось бы взглянуть на…
Вдруг дверь затряслась под градом ударов. И чей-то грубый голос прокричал:
— Откройте дверь!
Глава 2
Сойер бесшумно подошел к проектору, вытащил пленку, смотал ее в кассету и сунул в карман.
— Это Альпер! — сказала Клей, безумным взглядом осматривая комнату. — Он не должен видеть меня здесь! Он не должен знать!
— Успокойтесь, — сказал Сойер. Он достал кольцо с ключами.
— Я не люблю квартир с одним выходом. Я выпущу вас отсюда незаметно. Подождите меня. Я не хочу, чтобы вы шли в шахту одна. Вы понимаете?
— Да, да, — сказала она, натягивая капюшон.
— Быстрее!
Снова раздался стук, от которого задребезжали стекла.
— Сойер! — раздался грубый голос. — Вы дома?
— Иду, — спокойно ответил Сойер. Шепотом он добавил:
— Сейчас уходите и помните, что я сказал.
Он запер за ней дверь, улыбаясь тому, как поспешно она покинула его дом. Затем он лениво повернулся и открыл дверь, когда новый стук уже сотрясал ее.
— Входите, Альпер, — сказал он вежливо и невозмутимо, хотя лицо его выражало напряженное ожидание. Человек за дверью заполнил собой весь дверной проем. Мгновение он стоял на пороге, опираясь на трость и обыскивая комнату острым взглядом из-под густых бровей.
— Он похож на тролля, — подумал Сойер.
Крепкая приземистая фигура старого великана, которого годы придавили так, что теперь он не мог обходиться без трости. Массивное лицо прорезали глубокие морщины и складки. Два холодных маленьких серых глаза смотрели с неприязнью на Сойера из-под мохнатых ресниц и бровей. Голос, подобный приглушенному органу, сказал:
— Вы помните меня, мистер Сойер?
Он не стал ждать ответа, а шагнул вперед, так что Сойеру невольно пришлось посторониться. Он шел вперед с такой мощью, что казалось, сам воздух сжимается перед ним. Глаза его сверкнули, когда он увидел экран на стене.