Читать «Золото богов» онлайн - страница 104

Артур Бенджамин Рив

– Чтоб тебя! – услышал я его восклицание, когда звонивший дал отбой. – Еще один странный звонок, – сказал он, вынимая из телескрайба цилиндр. – Похоже, тот, кто писал письма с предупреждениями, усвоил урок и предпочитает теперь телефон рукописным посланиям.

Он поставил запись на фонограф, чтобы я мог ее прослушать. Говорили коротко и по делу, как и в первый раз.

– Алло, это вы, Кеннеди? Нортон у нас. Потом ваша очередь. До свидания.

Потом сыщик еще раз прослушал первое послание. Было ясно, что говорит тот же самый голос.

– Кто же это? – недоумевающе спросил я. – Что все это значит?

Не успел Крэг ответить, как в дверь постучали, и он бросился открывать.

22. Исчезновения

На пороге стояла Хуанита, служанка Инес де Мендоза – обезумевшая, что-то бессвязно лопочущая.

– Что такое, Нита? – ободряюще спросил ее Крэг. – В чем дело?

– Сеньорита! – выдохнула она и начала безудержно всхлипывать. – Сеньорита!

– Да, да, – закивал детектив. – Что с ней такое? Что-то случилось?

– О, мистер Кеннеди, – всхлипывала бедная девушка, – я не знать. Она исчез! Я не получать от она ни весточки с утра.

– Как? – в один голос воскликнули мы с другом. – А где Берк? Человек, которого полиция поставила следить за домом?

– Он тоже исчез… теперь! – ответила Хуанита, стараясь говорить по-английски как можно понятнее.

Она была вне себя от тревоги.

Мы с Кеннеди в ужасе переглянулись. Из всех ударов этот был для нас самым тяжелым. Мы-то думали, что хотя бы Инес будет в безопасности, раз за ней приставлен присматривать такой испытанный человек, как Берк.

– Скажите, как это случилось? – быстро спросил следователь. – Ее схватили и утащили, как уже пытались сделать однажды?

– Нет, нет, – всхлипывала служанка. – Я не знать. Я правда не знать даже, живой ли она! Она отправился утром погулять, но не вернулся. Когда стемнело, я пугаться. Вспомнить, что вы были у нас и звонить вам, но вас не было дома. Потом я пойти к тот полицейский и рассказать ему. Он исчез, но теперь там работать другие. Я не мочь вас найти… Пока не увидеть тут свет. О, моя бедная маленькая девочка, что с она? Куда ее забрать? О, madre de dios, это ужасно!

Я убедился, что нас провели, отправив в сумасшедшую погоню за кинжалом. Но с какой целью? Действительно ли Инес на сей раз похитили? Я не знал, что и думать. Слишком много всего случилось почти одновременно.

Если ее похитили, то не в доме, а на улице средь бела дня. Что ж, подобное случается. Это не будет первым исчезновением такого рода.

Мой друг позвонил комиссару О’Коннору. Все было именно так, как рассказала Хуанита, только Берк вовсе не исчез, как мы поняли из ее сбивчивого рассказа. Он только недавно заступил на пост, сменив другого полицейского в штатском и, когда служанка подняла тревогу, доложил об исчезновении девушки. Всем полицейским, в первую очередь дежурившим на железнодорожных станциях и переправах, сообщили приметы пропавшей.

Похоже, мисс Инес была похищена именно в то время, когда загадочные телефонные звонки направляли нас на ложный след.