Читать «Загадка ледяного пламени» онлайн - страница 45

Мэри Ханшеу

Матрас можно было перевернуть — тот достаточно легок, и скорее всего порез не заметят. Покрывало кровати тоже можно было постелить по-другому, так, чтобы поврежденная часть оказалась в ногах. В этом случае получалось, что покрывало постелено кое-как, но инспектор решил не обращать внимания на такие мелочи. У обитателей дома не должно быть никаких подозрений до тех пор, пока инспектор не выведет убийцу на чистую воду. Были еще две продырявленные подушки. Их инспектор убрал в мешок, а потом затолкал под кровать. Взглянув на результаты своей работы, он только пожал плечами, понадеявшись, что какое-то время порезов в одеяле и простынях не заметят. Ну а в случае чего придется придумывать правдоподобное оправдание и просить заменить испорченные вещи.

Утренний чай подали в восемь — его принесла изящная горничная в чепце и накрахмаленном белом платье. Выглядела она достаточно привлекательно. Инспектор Клик кивнул ей, и она, оставив поднос, покинула комнату. Когда девушка вышла, инспектор вылил чай на покрывало и подождал, дав ему впитаться. Потом с улыбкой встал.

Вскоре пробил гонг, возвещая о том, что в столовой подали завтрак. Инспектор Клик спустился и поел с аппетитом, порожденным хорошим здоровьем. Однако еще до конца завтрака появился Боркинс. Небрежно скользнув взглядом по собравшимся за столом, он увидел инспектора — и неожиданно выронил блюдо. Когда же дворецкий наклонился, чтобы поднять его, Клику стало понятно, что он совершенно не ожидал увидеть за столом человека, который должен был умереть прошлой ночью. Однако через несколько мгновений Боркинс взял себя в руки, и вновь его лицо превратилось в непроницаемую маску. Он подошел поближе и внимательнее посмотрел на Гамильтона. Если этот человек и в самом деле знал что-то о ночном происшествии, то он был прекрасным актером. Итак, был ли он замешан в ночном покушении? Это был вопрос, который больше всего интересовал Клика в данный момент.

После того как завтрак закончился, господин Нэком и Найджел ушли в курительную, чтобы определиться с делами на день. Клик последовал было за ними, но заметив, что дворецкий остался один в столовой, задержался в дверях.

— Спокойная ночь выдалась, да, Боркинс? — со смешком поинтересовался он. — Одна из самых спокойных ночей в этой благословенной стране… Давно я так крепко не спал. Жизнь вдали от города просто замечательна, — тут он снова усмехнулся, внимательно наблюдая за дворецким, собиравшим столовые приборы.

Однако тот оставался совершенно невозмутимым.

— Полностью согласен с вами, господин Хэдленд. Рад, что вам удалось хорошо выспаться.

— Да уж, несмотря на странную кровать, — ответил инспектор, сделав ударение на последнее слово, а потом отвернулся, словно собираясь уходить. — Если увидите моего человека, непременно пришлите его ко мне. Мне нужно отдать ему распоряжение, чтобы он забрал у портного мой костюм.

— Хорошо, сэр.

После этого инспектор Клик присоединился к хозяину особняка и своему начальнику, суперинтенданту Нэкому, в глубине души отдав должное тому безразличию, с которым разговаривал с ним дворецкий. Действительно, хороший актер… С другой стороны, вполне возможно, что он ни при чем, так как не было причин, которые побудили бы его пойти на подобное преступление. А что касается подслушивания, то этим грешили многие слуги, и пока Боркинса можно было бы обвинить разве что в излишнем любопытстве. Да, вполне возможно, что он не имел никакого отношения к событиям предыдущей ночи. Но почему же тогда дворецкий так удивился, увидев инспектора за завтраком? На это у Клика не было ответа.