Читать «Загадка «Пурпурного императора»» онлайн - страница 39

Мэри Ханшеу

— Какого шума? — навострил уши Клик.

— Странных стонущих звуков, сэр. Уж не знаю даже, как это описать, но от них прям волосы встают дыбом. Вот прогуляйтесь как-нибудь темной ночью по дороге мимо ворот — сами услышите. Держу пари, дунете на железнодорожную станцию во всю прыть!

«Хм! И что это может быть за шум? — подумал Клик. — Старый трюк, чтобы отпугнуть суеверных селян? Старый, как небеса. Если я не растерял здравый смысл с тех пор, как был «Неуловимым взломщиком», я сам услышу этот шум, прежде чем стану на много часов старше».

Но его желание исполнилось только на следующий день, потому что Доллопс, предоставленный самому себе на несколько часов, ухитрился раздобыть «скудный обед». В трапезу сию входили соленые орешки, бараний окорок, пудинг с почками, слоеные пирожки с вареньем, и снова орехи — на десерт. Можно себе представить эффект столь ошеломляющей комбинации. Последовал приступ желудочных колик, и Клику пришлось метаться по дорогам в десять часов вечера в поисках ближайшего доктора. Только очутившись неподалеку от Чейни-Корт, погруженного во тьму, с забранными ставнями окнами, он вспомнил, что говорил хозяин гостиницы прошлым утром. На минуту Клик пошел медленнее — и внезапно, словно из-под земли, у его ног раздался один из самых ужасных и странных звуков, какие он только мог вообразить. То был не человеческий и не звериный голос, но нечто среднее. Никакой музыкальный инструмент или механизм не смогли бы издавать подобных звуков, и Клик ошеломленно застыл. Казалось, каждый волосок на его голове встал дыбом от сверхъестественного стона. Но стон смолк так же быстро, как и раздался, и, вспомнив о бедственном положении своего протеже, Клик продолжил путь. Однако отголоски кошмарного шума все еще звенели в его ушах.

Полчаса спустя он вернулся с доктором Верраллом, чопорным и занудным молодым человеком, который явно относился к семейству Чейни с превеликим уважением, какие бы странные вещи ни происходили в тамошнем поместье. Доктор отказался обсуждать странные звуки и очень скоро приготовил дозу тошнотворного снадобья, которое произвело на Доллопса желаемый эффект, после чего оставалось только отпустить доктора домой.

На следующий день мистер Нэком появился в «Оружии Хэмптона». Мистер Робертс чуть не лопнул от гордости, что ему довелось общаться лично с таким великим человеком. Он явно не помнил, что видел раньше мистера Джорджа Хэдленда, и, если бы кто-нибудь ему сказал, что он находится в присутствии человека, который поставил его в дурацкое положение почти месяцем раньше, он бы наотрез отказался верить своим ушам и глазам.

Мистер Нэком выслушал все, что местный полицейский рассказал насчет случившегося, и похвалил его за расторопность, с которой тот исполнил свой гражданский долг.

И еще один человек посетил маленькую гостиницу — сэр Эдгар Брентон.

— Я благодарен, что вы приехали, — сказал он мистеру Нэкому, перед этим вежливо поприветствовав мистера Хэдленда. — Для меня эта загадка просто непостижима. Я вернулся в Чейни-Корт, чтобы сделать еще одну попытку проникнуть в дом, но выяснил, что окно в обеденную комнату снова целехонько и даже прикрыто запертыми изнутри ставнями. Значит, в поместье явно кто-то есть. Вы не могли бы взять на себя ответственность и силой проникнуть в дом, именем закона? Мистер Нэком, когда я думаю, что мою дорогую девочку могут держать взаперти, когда я думаю, что с ней могут там делать, я готов лишиться рассудка от ужаса… Дьяволы!