Читать «Фантастический детектив 2014 (сборник)» онлайн - страница 199

Александр Геннадьевич Щёголев

Советник поднял глаза к закопченному потолку харчевни, пошевелил энергично губами. Совершенно беззвучно, но рыцарь по губам прочитал, что именно произнес Леор, и засмеялся довольно. Ему нравилось вот так по мелочам злить советника. Это скрашивало долгие дни путешествия, а сейчас еще и позволяло отвлечься от саднящей боли в правом предплечье.

Неделю назад беглый душегубец попытался проткнуть Леора ножом, советник по обыкновению нападение прозевал, а у Фавера времени доставать свое оружие не было, посему рыцарь принял удар клинка на руку. Хорошо еще, что никакой заразы в рану не попало. Так, с ладонь длиной получился шрам, на шесть стежков шелковой нити. Пора бы ране уже и затянуться, но все кровоточит и кровоточит, проклятая. Из-за погоды, наверное.

В зале харчевни было малолюдно, кроме следователя и рыцаря в нем завтракали еще трое купцов из Баронств, но вели они себя тихо, говорили вполголоса, лишь изредка бросая опасливые и настороженные взгляды в сторону Фавера. Вчерашний урок смирения и послушания явно пошел им на пользу.

– Послушай, дорогой Фавер, – сладким голосом произнес после паузы советник. – Что есть преступление? Преступление есть сочетание умысла, причины, факта, преступника и жертвы. Согласен?

– Согласен, – кивнул Фавер, осторожно погладив раненое предплечье под столом. – И еще – орудие преступления.

– И орудие. Как же без него. Хотя, если кто-то совершил преступление голыми руками… Ну да ладно, и орудие тоже. Значит, некто замыслил убить человека…

– Замыслил, – подтвердил Фавер.

– Скажем, для того, чтобы завладеть землей.

– Землей, – подтвердил Фавер. – Недвижимостью.

– Взял некто оружие и лишил человека жизни… Так?

– Так. И что?

– Он убийца? – спросил вкрадчивым голосом Леор.

– Убийца, – уверенно сказал рыцарь. – Всякому понятно…

– И какое наказание ты бы убийце назначил?

Рыцарь задумался.

– Ну, не стесняйся…

– Петля. Ну, или меч. Если убивал очень уж жестоко, то колесование или разорвать лошадьми… – Фавер пожал плечами. – Не мне это решать, да и тебе не всегда, господин следователь Имперского Коллегиума, а судье, если таковой имеется, или сходу поселян, или владетелю той земли…

– А почему ты, благородный рыцарь, – ласково улыбнулся советник, – не спросил меня, каким орудием было совершено убийство? А если, скажем, убийца напустил порчу через вынутый след? Или спалил в доме огненным камнем?

Фавер хмыкнул неопределенно. Не любил он таких вот подковырок. Не злился, когда советник в очередной раз загонял его в ловушку своими рассуждениями, но испытывал почти детское чувство обиды.

– Если колдовством убил, значит – сожжение, – сказал Фавер. – Ибо колдовство… Чего ты на меня уставился, господин советник? Чего прицепился? Я что, вмешался в тех Выселках, когда ты потребовал, чтобы бабу, которая мужа колдовством со свету сжила, не жгли, а повесили? Я тебе мешал? Нет, не мешал. Хотя ты нарушил… много чего нарушил, и в Коллегиуме за свои нарушения ответил бы…

Советник вскинул голову, словно собирался предложить рыцарю по возвращении в Коллегиум рассказать о проступке Леора… Но ничего говорить не стал. Обвинять Фавера в доносительстве было глупо и несправедливо. Но и спорить с ним было бессмысленно. Придет время – сам поймет. Или не поймет.