Читать «Сон Демиурга» онлайн - страница 150
Алексей Корепанов
– Будет ему и серпом, будет ему и молотом, – зловеще пообещал Самопалов, прервав декламатора.
– Да нет, Сид не мог, – убежденно повторил Ярик.
– А кто же его сюда? – Доктор кивком показал на парня в зеленом. – Если не Сиднин, значит, только телепортация. А что? Дело нехитрое.
– Да ну… – Ярик недоверчиво улыбнулся и шмыгнул носом. – Не катит. Просто он отмычку у Сида забрал. Знаете, бывают такие ситуации…
– Знаю, Ярослав, знаю, но давно уже в таких ситуациях не был. И вам, дорогой, не советую.
Услышав приближающуюся дробь шагов за спиной, врач обернулся. Это примчалась Юлечка с нашатырным спиртом.
Доктор Самопалов не ошибся в выборе средства – содержимое пузырька, поднесенного к носу блондина, произвело нужное воздействие. Незнакомец дернул головой, застонал, застучал подошвами в стену – и вдруг резко сел, так что врач невольно отступил от него. Парень шумно дышал широко открытым ртом, тер пальцами виски, и из его выпученных глаз текли слезы.
– Ни фига себе прикид! – изумленно сказал Ярик.
Зеленый плащ распахнулся (а теперь стало понятно, что это именно плащ, а не штора) и под ним обнаружилось ярко-оранжевое, не очень чистое странное одеяние. Оно смахивало на какую-то спецодежду. Виктору Павловичу сначала подумалось о пожарных, а потом – о летчиках-испытателях.
Приятель Сиднина наконец отдышался, вытер рукавом глаза, и взгляд его стал вполне осмысленным. На похмельного человека блондин никак не походил. Оглядев кафельные стены и неподвижно наблюдающих за его возвращением в реальность доктора Самопалова, Ярика и Юлечку, он осторожно кашлянул и заговорил сипловатым голосом.
Он произнес несколько фраз и замолчал, с недоумением глядя на Самопалова серо-голубыми глазами. И доктор вновь ощутил озноб.
Потому что незнакомец говорил по-английски.
Виктор Павлович знал английский достаточно хорошо – основные материалы по проблемам психиатрии публиковались именно на английском, – хотя разговорной практики у него не было. Он без особого труда понял, что сказал незнакомец:
«Где я? Разве так выглядит Царство Божие? По-моему, это больше похоже на больницу. Я в больнице?»
– Да, вы именно в больнице, – тщательно подбирая слова, медленно произнес врач по-английски. – Кто вы? Как вы сюда попали?
Он с замиранием сердца ждал, что скажет в ответ незнакомец. Он был почти уверен: сейчас этот парень выдаст нечто странное, невероятное… но это невероятное, скорее всего, будет правдой. Незнакомец вряд ли имел какое-то отношение к санитару-стихоплету Сиднину. Незнакомец имел отношение к Ковалеву.
– Мое имя Ральф Харолд Торенссен, – все так же сипловато ответил белокурый. – Дракон сбросил меня в ущелье, и я разбился. Было очень больно… но недолго – мгновение… Откуда здесь больница? Очередная фантазия Сфинкса? А вы ведь не американец, правильно? Акцент…
За спиной доктора Самопалова тихо охнула Юлечка. Она усиленно изучала английский язык по какой-то новейшей методике и тоже все понимала. «Вне игры» оставался только бывший грузчик Ярик, чье владение английским не простиралось со школьных еще лет дальше команд «стрельба», «вперед» и «менять оружие» в компьютерных играх.