Читать «Победить в любовной схватке» онлайн - страница 47
Эйми Карсон
— Или то, что произошло в «Барракуде», — это и была вся интрижка? — продолжил Каттер.
Джессика заговорила, но это не был ответ на его вопрос:
— Можно мне что-нибудь выпить?
Поджав губы, он изучал ее. Шелковистые волосы волнами спускались на обнаженные плечи, темные глаза смотрели обеспокоенно. Платье выгодно подчеркивало ее грудь, и желание с удвоенной силой вернулось к нему.
Каттеру определенно не мешало выпить.
— У меня есть только пиво, — резко ответил он. — И нужную температуру я не гарантирую.
— Сгодится.
Каттер достал из небольшого холодильника две бутылки пива, открыл и поставил на барную стойку перед Джессикой.
— Мне бы очень хотелось знать, где в твоем длинном списке правил указано, что сбегать после секса вежливо, — обратился он к ней.
Она нервно провела пальцами по волосам:
— Побег не числится в моем списке. — Щеки ее покраснели, на губах появилась легкая улыбка. — Но в нем нет и секса ради развлечения.
Каттер не верил своим ушам:
— Развлечения? Я бы не стал использовать это слово. Большое удовольствие — да. Неизмеримое наслаждение — несомненно. Умопомрачительный оргазм — да, черт возьми.
А когда она сбежала и он смотрел ей вслед — та ситуация его что-то совсем не развлекла.
— Я уже говорила тебе, Каттер, — сказала она, — я не завожу бессмысленные сексуальные интрижки.
Бессмысленные. Он наклонился к Джессике.
— Солнце мое, — начал он, — если я не верю в вечную любовь, это еще не означает, что то, что было между нами, — тривиально.
— Я не говорила, что это было тривиально. Ты перевираешь мои слова.
— Тогда в чем твоя проблема? — не унимался Каттер.
— Я просто… — она закрыла глаза и потерла лоб, — …разочаровалась в себе.
Это заявление поразило его. Весь ее вид выражал страдание — чувство, которое владело ею целиком, от черных ресниц до хорошеньких пальчиков на ногах, покрытых лаком цвета корицы. И он почувствовал себя свиньей.
— Почему? — спросил он.
Каттер ожидал услышать, что спортсмена-бунтаря с плохими манерами нет в ее списке желаний. Или что она всегда выбирает для свиданий успешных, милых, вежливых парней, таких как Кевин.
— Никакого секса без чувств, — сказала она. — Я нарушила одно из своих самых важных правил.
Ответ Джессики удивил его, и он не мог сдержаться:
— А что это за правила?
Жилка, пульсирующая на ее нежной шее, рвалась на свободу.
— Мы можем просто заняться проектом?
Каттер уставился на нее. Эта зацикленная на принципах и правилах дамочка явно расстроена. И если не хотела говорить на эту тему и настаивала на том, чтобы продолжить работу над благотворительным проектом, пусть так и будет.
В голове Каттера созрела идея, и он вытащил из кармана свой мобильный.
— Вот что. — Его большие пальцы неуклюже нажимали на крошечные кнопки. — Почему бы нашим участницам не вмешаться в этот вопрос?
— Что ты печатаешь? — Голос Джессики был на две октавы выше, чем обычно.
Каттер закончил сообщение и взглянул на нее:
— Я спросил, обязательны ли чувства для физических отношений и почему. Или почему нет.