Читать «Машина наказаний» онлайн - страница 84

Василий Гавриленко

Министры, до того не замечавшие меня, вдруг разом повернули ко мне свои деревянные головы.

— Что вы сказали? — спросил ближайший из них.

— Ничего, — пробормотал я, испугавшись.

— Ни-че-го, — по складам повторил министр. — А ведь это выход из положения! Мы принимаем «ничего»! Резолюция?

— Резолюция, — хором отозвались министры.

Мне протянули бумагу — пустой лист с подписями министров.

— Благодарю, господа, — сказал я и проснулся.

3

Степа стирала щеткой пыль с зеркал и статуй, в окна лился желтый сок.

— А где? — удивился я, оглядывая свою постель.

— Что? — обернулась Степа. На ней был уморительный фартук с изображением Микки-Мауса.

— Ну, падшая женщина…

— Ах, Шилина, — засмеялась Степа, — она вовсе не падшая, а просто… авантюристка.

— Понятно, но она все еще здесь?

— Ну что вы — давно ушла.

Такой поворот дела меня устраивал, я даже захихикал тихонько — не люблю, простите за тавтологию, платить за продажную любовь.

— Да, кстати, — вспомнила Степа, — Шилина вам кое-что оставила.

Она протянула мне перевязанный розовой ленточкой, сильно надушенный конверт.

Я открыл его и с изумлением увидел три зеленых лица Франклина.

Глава четырнадцатая Покушение в «Полушке»

1

Мы подошли к супермаркету «Полушка», подобные присутствуют теперь даже в Ж… Я, недоумевая, посматривал на своих спутников: что нам здесь надо, когда дворцы наши затовариваются провиантом за границей, или, на худой конец, в Елисеевском? Но Олег Власыч и Семен Никитич хранили ледяное спокойствие, тем более что за нами следовала целая вереница каких-то людей с камерами и фотоаппаратами. Они беспрестанно меня снимали и даже дрались за удобные места. Секьюрити, сопровождавшие нас, бесцеремонно отталкивали их.

У дверей супермаркета маячил толстяк с приклеенной ко рту улыбкой.

— Директор «Полушки» Анзаров, — представился он, — Добро пожаловать!

Я пожал его мягкую руку и сказал:

— Тронут.

Откуда это словечко прицепилось — бог весть.

Анзаров повел нас мимо прилавков. Камеры беспрестанно щелкали, слепя глаза.

— Вот лещик, потроха, вот стерляди кусочек, — весело докладывал директор, поводя пухлой рукой, как Петр над Невой. Кругом летали разноцветные воздушные шарики, работники магазина в красных фартуках весело улыбались.

Удивляло вот что: посетители с кефиром и батоном в металлических корзинах, смотрели на меня со странной смесью ненависти и раболепия, а те, у кого был сыр и вино, глядели раболепно.

— Извольте откушать нового салата, — улыбнулся директор и подал пластмассовую тарелочку с пластмассовой же ложечкой.

Я ковырнул салат: что же нового — самый что ни на есть обыкновенный оливье.

— Превосходный, необычный вкус, — сказал я, передав салат Семену Никитичу. Тот попробовал, неуловимо поморщился, но похвалил и весьма цветисто.

— Вот что значит — близость к народу, — восхитился Анзаров. — А теперь я просил бы вас проследовать сюда.

Он протянул руку в сторону розовой материи, висящей как будто на стене. Перед материей была протянута красная ленточка и толпился народ.