Читать «Приключения Сэмюэля Пингля» онлайн - страница 101
Сергей Михайлович Беляев
Остолбенев, я даже не мог поднять руки, чтобы почесать у себя в затылке, и пришел в себя лишь тогда, когда кто-то навалился на меня и сшиб с ног. Сильные шершавые руки больно придавили меня к земле…
— Сюда, сэр, сюда! — закричал надо мною голос Мигли. — Я поймал его.
— Да пусти меня, — барахтался я, стараясь вырваться из рук повара. — Теперь ты взбесился, старый хрыч!
В схватке мы катались по газону. Прибежавший Кип ожесточенно лаял.
— Ага, наконец-то! — услыхал я голос Добби. — Держите его крепче, Мигли!
К нам спешил Добби с фонарем. В руках его блестела «игрушка», которую я не любил видеть направленной на себя. Она напоминала мне манеры дель-Аронзо.
— Крикните Сэма, Мигли! — распорядился Добби, подойдя вплотную.
— Я здесь, сэр, — пробормотал я. — Прикажите Мигли отпустить меня.
Свет фонаря осветил мое лицо. Руки Мигли разжались.
Я сел на газoн, прислонившись к стволу каштана. Добби скрипнул зубами.
— Сэм! Черт побери, зачем вы очутились здесь?
Я виновато опустил голову.
— Простите, я забыл предупредить вас, что вся моя родня в моем возрасте страдала лунатизмом. Это у меня наследственное. Спасибо доброму Мигли. а то бы я мог забрести на шоссе и свалиться с обрыва…
— Не слушайте его, сэр, — проговорил Мигли сердитым басом. — Он говорит неправду. Он тут бродит больше часу. Запереть бы его в погреб, а утром разберем, что в нем наследственное.
— Уверяю вас, мистер Добби, — сказал я, вставая и держась за шею. — Мне показалось что кто-то заглянул ко мне в окно…
Мигли свирепо затряс головой.
— Слишком много вам кажется всяческого вздора, парень. Так пугать мистера Добби с вашей стороны бессовестно.
Добби спрятал «игрушку» в карман и кивнул мне.
— Идите спать. Завтра утром я разберу все ваши приступы глупости.
Над горами слабо розовело небо. Укладываясь у себя, я слышал, как Добби поднимался по лестнице в лабораторию.
Весеннее солнце задорно ворвалось ко мне в комнату через окно. И, как всегда, в дверь раздался деликатный стук.
— Вставайте, Сэм. Завтрак готов; — прозвучал за дверью ворчливый голос Мигли.
Я быстро умылся и оделся. В кухне все было как обычно.
— Доброе утро, Мигли.
Повар кивнул головой.
— Доброе утро, Сэм.
Он сказал это добродушно, почти ласково и добавил серьезно:
— Мистер Добби приказал вам позавтракать здесь, потом заняться с клетками номер шесть и семь. Он позовет вас позже.
— Слушаю.
— Прекрасная погода, — заметил Мигли, смотря на меня.
— Совершенно верно, — любезно пробормотал я, косясь на сковородку, где шипел аппетитный бифштекс. А от жареного картофеля по всей кухне разносился невероятно приятный аромат. Мне ужасно захотелось есть.
Размешивая луковый соус в сотейнике, Мигли сказал:
— Нарежьте себе хлеба, Сэм. Что вы сидите нахохлившись? У вас такое выражение, будто вы не проснулись…
— Я не спал полночи, вы знаете, — вымолвил я, разумея события недавних часов, и занялся хлебом.
Но Мигли насмешливо надул губы.
— Да вы храпели всю ночь.