Читать «История романа «Кольцо времени»» онлайн - страница 5

Сергей Владимирович Галихин

Для справки.

Чужеродные дополнения и изменения текста внесены в 149 местах, объемом от двух строчек, до десяти страниц подряд. Ошибки, опечатки, отсутствие пробелов, висящие строки… общее число только на роман «Кольцо времени» 679! «Хранитель» в не менее ужасном состоянии.

И тишина. Ни малейшего потуга со стороны ответчика уладить дело миром.

А между тем, в первую нашу встречу, когда я допускал, что причина всему нелепый случай, я предлагал издательству просто сказочный вариант выхода из создавшегося положения. Без суда и скандала. Я готов был передать права на два уже написанных продолжения романа «Кольцо времени». Бесплатно, но при условии, что в изуродованном варианте первая книга больше не увидит свет, а оставшиеся экземпляры не пойдут в продажу.

На предварительном слушании, на которое кстати гр. Тараканов не явился по повестке, сотрудники издательства передали мне и суду вот такую бумажку:

Довожу до вашего сведения, что, поскольку Издательство не смогло собрать заказы на тираж вашей книги «Кольцо времени», написанной в соавторстве С.В. Галихин — Б.И. Тараканов, мы не сочли возможным внести ее в производственный план на 2002 год. В связи с этим, основываясь на п. 14.2 Договора («…если издательство не выпустило в свет „Произведение“ в течение года с момента подписания договора»…), издательство возвращает авторам их авторские права.

В ходе редакционной подготовки книги к изданию нами была допущена досадная ошибка: имена авторов на обложке указаны не в алфавитном порядке. В связи с чем мы признаем произведение неопубликованным:

Генеральный директор ООО «АиФ-Принт»

О.Н. Стальненко

Странно не то, что все нарушения договора мне во вред, странно то, что все нарушения на пользу Тараканову. К тому же получается, что не издательство нарушило закон об авторском праве и испохабило мой роман, а я сочинил плохую историю.

К концу октября я уже успел неоднократно убедиться в некомпетентности издательства (от юридических, до издательских вопросов). Например, г-жа Малышева задним числом мне подсовывали на подпись «Акт приема по договору-подряду» (при том, что у нас авторский договор), якобы для бухгалтерии, чтобы выдать мне справку для «налоговой». Подпиши я его — и все мои претензии лопнули бы, как мыльный пузырь. Но следующей глупости даже я от них не ожидал. Статья договора, на которую ссылается издательство, говорит, что книга должна выйти в свет в течение года с момента подписания договора, а не обязывает печатать ее не реже чем раз в год.