Читать «Приключения знаменитых первопроходцев. Океания» онлайн - страница 196
Луи Буссенар
156
160 сантиметров.
157
Остров, отделенный от южного выступа Сахалина проливом шириной в 6 лье, был пройден 3 августа; назван в честь главного инженера экспедиции.
158
Широта пика Лангль была определена Лаперузом — 45°15′.
159
Проход между островами Черные Братья и Симушир в XIX веке в честь корабля Лаперуза был назван Буссоль.
160
Медар (ок. 456 — ок. 557) — епископ Нойона. Видимо, имеется в виду парижская церковь, посвященная этому святому и прославившаяся в XV–XVI веках будто бы совершавшимися там чудесами; позднее в церкви происходили религиозные церемонии секты янсенистов, сопровождавшиеся судорожными плясками.
161
— адмиральская должность в тогдашней Франции.
162
Лессепс не был дипломатом. Лаперуз называет его «наш молодой переводчик с русского» («Voyage de La Perouse…», t. 3, p. 198). Лессепс был сыном французского генерального консула в Санкт-Петербурге, и начальник экспедиции в своих записках выражает надежду, что сын когда-нибудь с честью заменит своего отца.
163
Му́шкель (му́шкарь) — «деревянный молот, колотушка, иногда оправленная железом» (В. И. Даль).
164
События, о которых пойдет речь ниже, произошли 11 декабря 1787 года.
165
— артиллерийское орудие небольшого калибра (45–100 мм), применявшееся во флоте на гребных судах и шлюпках.
166
— высшая фаза прилива.
167
Выше автор отмечал, что — группа островов; в эту группу входят три относительно крупных острова; в таком случае под «островом Мануа» надо понимать остров Тау, а под Ойолавой — остров Офу.
168
Архипелаг Самоа делится на две части: Западное и Восточное Самоа. Западная часть состоит из двух крупных островов Саваии и Уполу, а также ряда мелких — Аполима, Маноно и др. Восточное Самоа состоит из гораздо меньших по размеру островов Тутуила, Тау и ряда мелких: Офу и др.
169
Запись эта датирована 26 января 1788 года.
170
— офицер, которому доверено было осуществлять правосудие от имени короля или крупного феодала.
171
В это время Франция объявила войну Англии и Нидерландам. Французские корабли были захвачены в плен, сначала голландцами, потом англичанами; моряки с «Решерша» и «Эсперанса» вернулись на родину только в 1802 году.
172
Правильнее было бы писать «Дюмон д’Юрвиль», но на географических картах и в энциклопедиях закрепилось иное написание этого славного имени.
173
(точнее: Афродита Милосская) — статуя древнегреческой богини любви Афродиты (в римском варианте — Венеры), изваянная во II в. до н. э. антиохийским скульптором Александром (или Агесандром), считающаяся одним из шедевров античного искусства. В настоящее время находится в парижском Лувре.
174
— высшая государственная награда в королевской Франции.
175
«Перечисление растений, произрастающих на островах Архипелага и побережьях Понта Эвксинского»
176