Читать «Червоний диявол» онлайн - страница 110
Михайло Старицький
7
Привилегии. (Прим. першодруку).
8
Капщизна — налог с водки. (Прим. першодруку).
9
Варовое — налог с меду. (Прим. першодруку).
10
Солодовое — налог с пива. (Прим. першодруку).
11
Войт — городской голова. (Прим. першодруку).
12
Майтборское — магдебургское городское право. (Прим. першодруку).
13
Городские башенные ворота. Мийский — городской, от мисто, город. (Прим. першодруку).
14
Це суперечить попередньому реченню про те, що на чоботах Мартина Славути шпор не було.(Прим. пер.)
15
Славний, славутній — постійний епітет київського війта і поважніших городян у документах XVI-XVII століть.(Прим. пер.)
16
Справжнє прізвище Ходики — Кобизевич.(Прим. пер.)
17
Пошлина за товар от воза и за переезд брам. (Прим. першодруку).
18
Белыми головами називались вообще женщинн — от носимых белых намиток. (Прим. першодруку).
19
Дзіндзівер — імбир. (Прим. пер.)
20
Вважається, що розмірковування війта є перефразуванням відомої із XVI ст. пародійної «Промови смоленського каштеляна Івана Мелешка». Справді, порівняймо:
«Торты гетые цынамоном, мигдалами цукроваты. А за моей памети прысмаков гетых не бывало! Добрая была гуска c грыбами, кашка з перчыком, печонка з цыбулькою или чосныком, а коли на препышныє достатки — каша рыжовая з шафраном! Вина венгерского не зажывали перед тым. Малмазию скромно піяли, медок и горЂлочку дзюбали. A грошы подостатком мЂвали, муры сильныє муровали и войну славную крЂпко и лучшей держали как тепер».
Оскільки фраза про «скромну малмазію», вочевидь, є іронічною (як і попередня про куплений у Києві на тандеті дзигарок), Старицький дещо її видозмінив, запевняючи, що достойні предки навіть і не знали мальвазії.
21
Зойшлі — покійні.(Прим. пер.)
22
Магдебургское право. (Прим. першодруку).
23
Грабительская придирка. (Прим. першодруку).
24
Здобувши шляхетство, Ходика став зватися Ходикою-Креницьким. Його син залишив собі лише прізвище Креницький.(Прим. пер.)
25
Общими. (Прим. першодруку).
26
Останній день перед постом, коли можна їсти скоромне. (Прим. пер.)
27
Лавник соответствует нашему гласному, а райца — советник — члену управи. (Прим. першодруку).
28
Мыто — налог, чоповое — налог на розничную продажу (Прим. першодруку).
29
Для 16-17 століть дуже характерними були суперечки між київськими міщаними та «замковою» владою за право шинкувати в межах міста. Зазначимо, що вигравали у цих суперечках переважно міщани, які не раз не вагалися збройною рукою втілювати в життя сприятливий для себе судовий вирок. (Прим. пер.)
30
Воздушок — покривало на чашу з т. зв. «святими дарами».
31
Богдана Кошколдівна — внучка київського війта Василя Черевчея (Прим. пер.)
32
Дуже схоже, що при написанні цієї сцени автор надихався епізодом із «Ночі перед Різдвом» М.Гоголя, у якому героїня, Оксана Чубівна, так само вдивляється у власне відображення. Варто зазначити, що М.Старицький написав сценічну обробку «Ночі перед Різдвом». (Прим.пер.)
33
Длинная верхняя женская одежда. (Прим. першодруку).