Читать «Повелитель водного дракона» онлайн - страница 241
Олеся Шалюкова
* * *
А над городом пели южные ветра, обожающие романтику, наслаждающиеся необычным и неожиданном поворотом в квартале ветров Ории.
Около агентства шумели тополя и дубы. Светились окна, и на улицу радужными фонтанами выплёскивалась музыка. От души развлекались Хани и Леди западного ветра.
Внизу, в подвале, в сокровищнице Тимура стояла статуя дракона из оникса, заваленная золотом и артефактами. Рядом со статуей была открыта старая музыкальная шкатулка.
Ветер, заглянувший в сокровищницу одним глазком, задержался, чтобы послушать песенку, а потом подхватил нежный мотив.
И скоро над городом зазвучала змеиная колыбельная.
Примечания
1
Антарил — редкий минерал-вампир, обладает свойством лишать магов доступа к их силе.
2
Харш — ядовитое степное растение, с колючими соцветиями и плодами. На концах колючек содержится яд, сходный со змеиным, погружающий жертву в сон.
3
Луми — острая приправа, имеющая неприятный запах, но делающая вкус блюда насыщеннее.
4
Кранас — фрукт, растёт на болотных островах, крупный, со сладкой мякотью. Твёрдая кожица напоминает змеиную чешую.
5
Живач — домашний алкогольный напиток, готовится из забродившего варения, с мёдом и пряностями.
6
Раван — млекопитающее некрупное животное, с изящным телосложением и коротенькими рожками. У них нежное мясо, из-за чего раваны — объект охоты естественных хищников на Эссентес.
7
Бисенто — японское рубящее древковое холодное оружие с длинной рукоятью, редкая разновидность нагинаты.