Читать «Святой дракон и Джордж. Никто, кроме человека» онлайн - страница 281

Гордон Диксон

Дверь рывком распахнули. В комнату ворвались люди со здоровяком Листромом во главе. О’Рурк кинулся им навстречу, стараясь вытолкнуть обратно в коридор, подальше от двери.

— Наружу, наружу… — крикнул он; рядом мелькнуло лицо Алии — у Калли внутри похолодело. — В комнате бомба!

На этот раз его услышали, люди врассыпную бросились вдоль коридора. Из комнаты в спину Калли полыхнуло огнем, завизжали осколки. О’Рурку показалось, будто его огрело сзади громадным мешком с песком. Он упал.

Каллихэн был оглушен, но лишь на несколько секунд. Тело его, как у хорошего боксера, само знало что делать. Он вскочил; туман перед глазами уже начал рассеиваться. Прямо перед собой он увидел Алию. Листром, падая, сбил ее с ног, но девушка уже поднималась — как и многие остальные. Увидев Калли, Алия всхлипнула и бросилась в его объятия, прижавшись так крепко, словно до окончания времен не собиралась выпускать Калли на свободу.

По счастливой случайности никто не был ранен, хотя весь пол в коридоре засыпало осколками — это было все, что осталось от мебели. Кто-то вдруг неуверенно засмеялся, к нему присоединились другие голоса. Несколько секунд спустя хохотали почти все, как дети на празднике, где вдруг произошло что-то неожиданное и смешное. Даже Алия, чуть отодвинувшись от Калли, дрожащей рукой смахнула слезы с ресниц и тоже принялась смеяться.

Первым посерьезнел Калли. Постепенно успокоились и остальные. Глядя на его суровое лицо, они мало-помалу переставали смеяться. Калли осмотрелся — здесь был не только Листром, но и Вил, Доук, Пит Хайд, даже седовласый Том Доноу.

— Как вы меня отыскали? — поинтересовался О’Рурк.

Листром показал на Алию.

— Она сумела выяснить, куда тебя упрятали… С помощью этого вот человека… — он кивнул, указывая на Тома.

— Но почему ты здесь, с Лисом? — Калли обернулся к Алие. — Как ты здесь очутилась?

— Я уговорила Листрома взять меня с собой. Я подумала… Если у тебя неприятности, я смогу помочь, поговорить с папой… — она с виноватым видом замолчала.

— Ничего страшного, — мягко сказал Калли. — Теперь уже не придется.

— Верно, — согласился Листром. — Но если бы она меня не подгоняла, мы опоздали бы на день-два.

Он рассказал Калли, как развивались события последних недель. Следуя приказу О’Рурка, Листром привел корабли к Калестину, посадил всю эскадру на каменистое сухое плато не далее как в десяти милях от фермы, принадлежавшей космическому экс-угонщику, прошедшему огонь, воду и медные трубы — тертому малому по имени Эмили Хазек. Едва успела рассеяться поднятая посадкой пыль, как показался Хазек собственной персоной, а с ним еще десяток фермеров-соседей. Листром поведал им новости о событиях в Калестин-сити и передал приказ О’Рурка.

Человек калибром помельче поинтересовался бы, какое Калли имеет право приказывать, но Хазек был не из таких — что и доказал делом. Изрыгая проклятия на полудюжине разных языков одновременно, он сунул бразды правления хозяйством своей милейшей молодой супруге, от которой последние полтора года его не могли оторвать никакие силы Вселенной. Через два дня, прочесав фермерские районы, он прибыл к Калестин-сити во главе армии из двенадцати тысяч вооруженных фермеров на вездеходах-глайдерах с турельными лазерными установками.