Читать «Афган. Территория войны» онлайн - страница 150

Коллектив авторов

Машина набирала высоту, и прильнувший к иллюминатору Музафар с восторгом смотрел на удаляющуюся землю. Он не был сентиментальным человеком, но необычный вид гор с их плоскогорьями, на которых притулились кишлаки, двигающиеся люди, уменьшенные до невероятных размеров, – все это вызвало у афганского наводчика состояние легкой эйфории. На какое-то время он забыл, зачем оказался на такой высоте и что от него требуется. Музафар просто наслаждался. Казалось, лучше уже и быть не может.

Вдруг он увидел свой кишлак, свой дом, свою новую жену, совсем молоденькую девушку. Он был уверен – ребенок, которого она носит под сердцем, – это сын, его первенец, его наследник. Переполнявшая его радость требовала выхода. Он схватил за рукав сопровождающего и начал кричать, что это его дом, около дома его жены, а скоро у него родится сын.

– Что, здесь, что ли? – с улыбкой спросил командир.

Музафар радостно закивал головой, говоря и показывая на пальцах, что у него три жены и четыре дочери.

– Что он показывает? – обратился командир к сопровождающему.

– Судя по всему, говорит в каком доме главарь, в каком оружие.

– Да один хрен. Сейчас все в пыль превратится. Можно подумать, наша артиллерия будет разбирать, кого первого уничтожить. Ну что, сообщаю координаты?

– Давай!

Вертолет лег на обратный курс. Музафар продолжал с улыбкой смотреть в иллюминатор, наблюдая, как удаляются дома, принадлежащие его семье и соседям. Кишлак еще не скрылся с глаз, а неожиданно обрушившийся артиллерийский огонь в считаные минуты превратил цветущее селение в груду развалин. Видя происходящее, афганец начал метаться внутри вертолета, кричать и хватать командира за рукава летной куртки.

– Что это с ним? – спросил командир.

– А черт его знает, – сказал сопровождающий.

– Успокой своего подопечного, а то ведь и не долетим.

Беснующегося Музафара пришлось связать. Только на земле благодаря переводчику все выяснилось.

– М-да… вот что значит не знать языка, – сказал советник, – надо дать ему деньги, как за уничтоженную банду.

Когда Музафару дали все обещанные афгани, извинились за ошибку и объяснили ситуацию, безутешный вдовец посмотрел на советника и что-то сказал сквозь слезы. У переводчика-таджика глаза превратились в два больших блюдца. Советник дружески похлопал Музафара по плечу.

– Прости, брат, – затем, обращаясь к переводчику, спросил: – Проклинает нас?

– Нет, – ответил переводчик, – денег просит.

– Так ему же дали, как за уничтоженную банду. Он что-то еще хочет?

– Да. Говорит, за жен надо бы больше.

Теперь и у советника глаза превратились в два блюдца. Выдали еще денег. Музафар заметно повеселел, утер слезы и стал благодарить советника за щедрость.

– Спасибо, брат! – Слова переводчика вывели советника из состояния шока.

– …!!! – больше он в эту минуту не смог сказать ничего.

Переводчик с улыбкой посмотрел на советника:

– Вы же сами назвали его братом.

– Тамбовский волк ему… и тот не брат, – советник в сердцах плюнул на то место, где еще минуту назад стоял плачущий афганец, который теперь радостно и уверенно шел в будущее, прижимая к груди свои «сребреники».