Читать «История одной истерии» онлайн - страница 130

Ирина Сергеевна Потанина

Услышав, что я прошу о роли сценической лишь для того, чтобы поставить себя на чью-то роль жизненную, режиссерша расцвела и пообещала мне максимальную поддержку.

– Прежде всего, хочу объявить, что на роль Героини назначается Катерина Кроль, – начала репетицию Зинаида, – Считайте, что она у нас новенькая. Скажу вам честно, как только я увидела эту барышню – сразу поняла, что она создана для этой роли. Прямо как с неё типаж писался. Правда, Кирилл?

– Ну… Не с неё, конечно, но…

По крайней мере, одной цели я добилась: Кирилл был совершенно растерян.

– Кир, ты пока введи Катю в курс дела: дай все необходимые бумажки, растолкуй суть. Ты ж Автор – ты и отдувайся. А мы пока прорепетируем с Героиней из второго состава. Анечка, на сцену. Играем начало четвертой картины.

«Итак, в суть дела героинь этого театра посвящает наш подозреваемый. Отлично.»

Под обстрелом ошарашенных взглядов, я подошла к Киру.

– Что происходит? – озвучил общее недоумение Кирилл.

Я мило улыбнулась, быстро-быстро захлопав ресницами.

– Режиссер назначил меня на главную роль. Ты что, не понял?

– Но… – Кирилл, похоже, решил, что спорить бесполезно, – А ты хоть пьесу читала?

Нынешний мой статус, видимо, позволял Кириллу перейти на «ты». Невозмутимое «не читала», заставило Кира поморщиться.

– Ладно, пойдем, – всё же сказал он. После чего уселся за журнальный столик сбоку от сцены и принялся рыться в каких-то бумагах.

И что же, интересно, обязаны были знать обе героини?

– Вот пьеса.

Кирилл протянул мне потрепанные листочки заляпанные аляповатым машинописным шрифтом. Компьютера у него нет, что ли?

– Печатная машинка облагораживает текст, – к Кириллу снова вернулась его природная надменность, – Настоящий автор должен писать, перечитывать, писать снова. При этом важно оставлять черновики.

– Для потомков?

Я откровенно подшучивала над его манией величия.

– И для них тоже, – серьезно ответил Кир. Было видно, что он не разглядел издевки.

И тут я прочла название пьесы. «Рассказы для животных». Вот это совпаденьице!

– Между тем, – кривляя «светскую» интонацию Кирилла, вскинула брови я, – Что побудило Настоящего Автора дать пьесе такое забавное название?

Кир вспыхнул. Я четко поняла, что задела его.

– У настоящего автора и спрашивайте. Я просто сценарист. Переделал сборник Хомутова для сценической постановки.

«Ну, хоть не лжец, и то хорошо», – подумала я о Кирилле.

– Писали, перечитывали, снова писали. Оставляли черновики, – понимающе закивала я.

На этот раз Кирилл заметил мою насмешку.

– Во-первых, сценарист – тоже творец, так что ваша ирония неуместна. Во-вторых, я, между прочим, свои вещи тоже пишу. Самостоятельные. Не для этого театришки, разумеется…

«Не забыть уточнить у режиссерши этот нюанс!» – мысленно записала я, сокрушаясь из-за невозможности немедленно достать блокнот и начать записывать, – «Забуду же ведь. Точно забуду…»