Читать «Привкус счастья» онлайн - страница 81
Ребекка Уинтерз
– Я?
– Для меня очень важна наша с ней дружба.
– Когда моя мать узнает тебя лучше, то поймет, что нашла в твоем лице дочь, о которой всегда мечтала.
На ее ресницах затрепетали слезы.
– Папа без ума от тебя.
– Он мне тоже очень нравится.
– Он сказал мне те же слова, прежде чем повел меня к алтарю. Церемония была безупречной.
– Короткой.
Она усмехнулась.
– Я знаю, что традиционные греческие свадьбы продолжаются очень долго. Спасибо, что избавил нас от этих мучений на жаре.
– Это еще одна особенность «белой вороны».
– Теперь мы с тобой вместе и все будут знать нас, как мистера и миссис Белая Ворона.
Он расхохотался.
Андреа почувствовала невероятную радость от того, что его смех был таким счастливым.
– Знаешь, когда ты шла к алтарю, ты выглядела, словно прекрасное видение. Я был, как под гипнозом.
– И не только ты один. Но я всегда так себя чувствую, когда вижу тебя или ощущаю твое присутствие.
А тем временем на землю опустилась ночь, и они ехали в полной темноте посреди ароматных сосен. Когда миновали деревню, Ставрос слегка сбавил ход и вскоре нашел то самое уединенное местечко, где они провели свою первую незабываемую ночь. Он остановил джип и заглушил мотор.
– Не знаю, поверишь ли ты, но мне тогда ужасно захотелось, чтобы мы провели здесь нашу первую брачную ночь.
– И мне тоже, – прошептала она.
Они вышли из джипа и, включив большой фонарь, принялись обустраивать свой маленький лагерь.
– О, ты купил новый спальный мешок! – И тут же ее сердце бешено забилось.
– Сегодня у нас все будет по-итальянски. Я специально измерил эту штуку, чтобы убедиться, что мы там поместимся вдвоем.
– Ты превзошел себя, Фигаро.
– Значит, тебе нравится наша спальня.
– Я в восторге. – Она сняла сандалии и забралась в спальный мешок. Он наверняка слышал, как неистово бьется ее сердце.
– Что ж, ты ведешь себя как настоящая бесстыжая девчонка.
Андреа натянула край спального мешка до самого подбородка и взглянула на него.
– Ты же сразу это понял, когда я попросилась с тобой на поиски Даррена. И я подумала, раз уж ты хочешь, чтобы сегодня вечером я заплатила штраф, то нам стоит поторопиться и заняться этим.
– Заняться чем? – Его голос был подобен шелку, когда он погасил фонарь и забрался к ней в спальный мешок.
– Теми вещами, о которых мне рассказывали монахини в Венесуэле.
– И что это? – Он усмехнулся и, прижав ее к себе, уткнулся носом в шею.
– Ну… кое-что.
– Я даже не знаю, с чего начать.
– Не своди меня с ума, Ставрос! Я ждала этого всю свою жизнь.
Он принялся целовать ее.
– Ты имеешь в виду это?
– Да.
– И это?
– О да.
– А как насчет этого?
–
Ночью Андреа несколько раз просыпалась в крепких объятиях своего мужа. Ее охватывал невероятный восторг, и она еще сильнее прижималась к нему. Он научил ее новому языку чувств. Желая узнать больше, она принялась целовать его, желая разбудить и показать, как быстро она учится. И он ответил ей поцелуем мужа, жарким и страстным.
О да… Из всех известных ей языков этот понравился ей больше всего, и она решила изучить его в совершенстве.
Примечания
1
Монблан – самая высокая гора в Западной Европе.