Читать «Лед и роза» онлайн - страница 98

Дана Хадсон

К его удивлению, бабушка с доньей Лусией тоже были тут. В обычных, довольно симпатичных, платьях, они даже не казались чужеродными среди гостей. Правда, донья Аделина с нескрываемым высокомерием смотрела на окружающую, с ее точки зрения, нищету, но присутствие сына оказывало на нее мощное сдерживающее влияние. Донья Лусия же откровенно наслаждалась происходящим. Ее нисколько не смущало свое выступление в роли матери несуществующей невесты. А что такого? В жизни всякое бывает.

Бенита с Куртом приехали тоже. В лучах нежной любви мужа она расцвела, и стала похожа на ту юную девушку, какой была пятнадцать лет назад. Она больше не носила ужасные черные балахоны, помирилась с Роуз и даже сообщила ей по секрету, что ждет ребенка.

Была здесь и Марита. И не одна. Рядом с ней стоял крепкий мужчина средних лет в живописном наряде. Когда Марита представила его Риккардо, не смогла удержаться от хвастовства:

– Морис Гор, мультимиллионер из Австралии. Мой жених.

Пожимая руку Риккардо, тот поправил невесту:

– Я простой овцевод. И хозяйство у меня большое. Так что хозяйка мне очень нужна.

– А где хозяйство?

– В Центральной Австралии, неподалеку от Алис Спрингс.

– Но там ведь пустыни?

– Ну и что? У меня поливные земли. Так что урожаи всегда хорошие.

Его самоуверенность и развязность так резко контрастировали со спокойной уверенностью Риккардо, что это заметила и Марита. Закусив губу, она увела жениха от новобрачных и усадила его за дальним столом.

– Не думаю, что им можно будет вертеть так, как Марита надеется. Ей придется отрабатывать каждое полученное от него пенни. Думаю, в конце концов она от него просто сбежит. – Дженни озабоченно посмотрела на Мариту, льнущую к своему богатому жениху.

– Из таких ранчо сбежать можно только по воздуху. Так что, если она туда попадет, то это навсегда. – Риккардо не скрывал своего удовлетворения. – Ей там самое место. Там от нее вреда будет меньше.

– Неужели ты не поспешишь ей на выручку, если она будет звать на помощь?

– И не подумаю. Почему я должен спасать эту тупоголовую красотку? Она получит то, о чем мечтала всю жизнь: деньги и мужа. В Испании мужчины тоже властные, так что какая разница? – Он перевел взгляд на бабушку и заметил: – Все-таки хорошо, что донья Аделина нашла себе дело по душе. По крайней мере, Пепита больше не будет шпионить, я надеюсь.

Дженни вспомнила, как истово каялась Пепита в своих прегрешениях, и добавила:

– Я тоже на это надеюсь.

Дон Диего, в сером смокинге, красивый и представительный, сидел рядом с бывшей женой. Роуз в серебристом платье с ниткой жемчуга на шее, с удовольствием смотрела на счастливых новобрачных.

– Приятно видеть счастливые лица. И денек сегодня такой славный!

Дон Диего сдавленно подтвердил:

– Да. Он напомнил мне нашу свадьбу.

Роуз вздохнула.

– Я ужасно боялась тогда. Донья Аделина откровенно показывала мне, что я сажусь не в свои сани. И она оказалась права.

– Прости. Это моя вина. Мне нужно было тебе доверять, и ничего бы не случилось.