Читать «Ходячие мертвецы Роберта Киркмана. Нисхождение» онлайн - страница 168

Джей Бонансинга

Боб смущенно опустил взгляд и облизал губы, осторожно подбирая слова.

– Да… но нам стоит об этом поговорить.

Лилли посмотрела на него.

– В чем проблема?

Боб глубоко вздохнул.

– Вудбери не вернуть, малышка Лилли.

– Что?

– Город потонул, как потерпевший кораблекрушение корабль.

– Что за хрень ты несешь?

Боб по-отечески потрепал ее по плечу.

– Такой уж теперь мир, Лилли. Подонки захватывают твой дом, и ты идешь дальше.

– Но это просто смешно! – она снова взглянула в черные глубины тоннеля. – Мы сможем заново отстроить город, расчистить его, начать все заново, дать этим детям место, где они будут расти.

Взяв Лилли за плечи, Боб не опускал рук, пока они с Лилли не встретились глазами.

– Теперь наш дом здесь, – он никогда прежде не казался настолько серьезным. – Вудбери пал, Лилли.

– Боб…

– Послушай меня, город пал – это так же очевидно, как и то, что каждый из этих мерзавцев, которые бродят у нас над головой, когда-то был обычным человеком… Город пал. Эти твари уже бродят внутри всех домов, они повсюду. Там, блин, настоящий Чернобыль. Нечего расчищать, Лилли, нечего отстраивать, города больше нет… Его больше нет.

Лилли с секунду смотрела на него, не находя слов.

– Я… Я здесь даже дышать не могу, – она снова посмотрела сквозь сетку. – Боб, как мне жить в этой консервной банке? С моей-то болезнью?

Боб приобнял Лилли.

– Лилли, у нас тут целый грузовик «Ксанакса», «Амбиена»… даже «Валиума». А когда запасы закончатся, мы пойдем под землей, не рискуя собственными задницами, и найдем еще лекарств. И продуктов, и медикаментов, и припасов – чего угодно, что бы нам ни понадобилось.

– Боб, я не могу…

– Нет, можешь, – он по-дружески сжал плечо Лилли, снова похлопал ее по спине. – Ты Лилли Коул, и ты можешь справиться практически с чем угодно.

Лилли ничего ему не ответила, лишь снова внимательно посмотрела на него.

Затем она обернулась и еще раз взглянула на темные тоннели.

Сквозь металлическую сетку, далеко в глубине главного коридора, в сумрачной темноте, как призраки, во все стороны расходились другие ответвления лабиринта, по которым когда-то бежали отчаявшиеся рабы, и Лилли казалось, что они взывали к ней, что она ощущала и боль, и страдания, и одиночество, и отчаяние, сквозившие в низком гуле могильных голосов, шепчущих из давнего прошлого: «Беги… убегай… спасай свою жизнь!»

Лилли почувствовала ответ, который зарождался в глубине ее души, тайный голос, который скорее ощущался, чем слышался, подстегиваемый древним инстинктом, сводившимся к двум словам – борись или беги.

Она поняла, что останется здесь.

И будет бороться до конца.

Примечания

1

По Фаренгейту. Выше двадцати градусов Цельсия.

2

Неточная цитата из «Макбета» У. Шекспира.

3

Крупная аптечная сеть США.

4

Джеймс Юэлл Браун (Джеб) Стюарт (1833–1864) – генерал-майор армии Конфедеративных Штатов Америки во время Гражданской войны 1861–1865 гг.

5

Проведенная в середине XVIII века граница между штатами Мэриленд и Пенсильвания, которая служила символическим водоразделом между свободными штатами Севера и рабовладельческими штатами Юга.