Читать «Козетта» онлайн - страница 184
Виктор Гюго
16
«Так вы не для себя»
17
Он копает яму и прячет в этот тайник сокровища: деньги, монеты, камни, трупы, призраки и ничто
18
Безрубашечники
19
Единственно достойный король
20
По-французски ворона – le corbeau (корбо); лисица – le renard (ренар).
21
По-французски «пренар» (prenard) означает: взяточник, лихоимец.
22
«Радуйся, Мария»
23
«Благодатная»
24
Сей
25
Вечерня
26
«Никто не будет сообщать наших правил или установлений посторонним»
27
Знатных дам
28
Неравные по заслугам, висят на крестах три тела: Дисмас и Гесмас, а посредине божественный владыка; ввысь стремится Дисмас, а несчастный Гесмас – вниз. Нас и наше имущество да сохранит всевышний. Говори эти стихи, чтобы у тебя не украли твоего добра
29
После сердец – о камнях
30
Улетели
31
«Здесь я покоюсь. Прожила я двадцать три года»
32
Подземная темница пожизненного заключения
33
Набеленный мелом бык
34
Заранее; независимо от опыта
35
Богу вознес молитву Вольтер
36
«Из глубины взываю»
37
«Вот это приношение»
38
«Крест стоит, пока вращается вселенная»
39
«Спящие во прахе земли пробудятся: одни на вечную жизнь, а другие на вечное мучение; пусть всегда это помнят»
40
«Из глубины»
41
«Вечный покой даруй ему, Господи»
42
«И да светит ему вечный свет»
43
«Да почиет в мире»
44
Аминь
45
«Иллюстрированные лондонские новости»