Читать «Пленник кривого зеркала» онлайн - страница 9

Роберт Лоуренс Стайн

— Тебе запрещено выходить из дому, Росс. Ты наказан, — напомнил мне брат. — Я пожалуюсь родителям.

Но меня уже было не остановить. Через несколько минут. напялив на себя джинсы и цветастую гавайскую рубашку, упаковав в пластиковый пакет полотенце и плавки, я выбрался из дома.

— Росс! — крикнул мне вдогонку Джейк из окна спальни. — Ты об этом пожалеешь!

Я только засмеялся ему в ответ.

Глава 5

Эй, девчонки, я тону!

— Встречайте гостя! — воскликнул я, пролезая сквозь дыру в высоком заборе. На террасе было светло как днём. Бассейн в форме почти сверкал и искрился под лучами прожекторов. Танцевальная музыка доносилась из мощных динамиков, расположенных на крыше купального павильона.

В центре террасы готовил гамбургеры человек в белом переднике. Я увидел родителей Макса, сидевших с другими взрослыми немного поодаль от ребятни.

Раздался громкий плеск, крики и оглушительные взрывы смеха. В правой части, на краю бассейна разворачивалась неравная борьба. Какой–то незадачливый парнишка был атакован сразу пятью девчонками. Схватив бедолагу за руки и за ноги, они сбросили его в воду.

Напротив, в левой части бассейна, происходило «гусиное сражение». Ребята колотили друг друга надутыми резиновым гусями что есть мочи. Два гуся лопнули, что вызвало всеобщее ликование.

— Эй, Росс! — окликнул меня Макс. В одной руке он держал стакан с шипучкой, в другой — гамбургер.

Макс с виду очень крупный парень. У него здоровенные ручищи, широкие плечи и мощная грудь. Со стороны можно подумать. что он не вылезает из тренажёрного зала, хотя на самом деле Макс совершенно равнодушен к спорту. Просто у него такая комплекция.

У него короткие, торчащие ёжиком волосы и большие карие глаза. Когда он улыбается, на щеках появляются ямочки. Девчонки почему–то считают, что он похож на плюшевого медвежонка.

Похоже, он только что выбрался из бассейна. С него стекала вода, а к мокрой груди прилип выпавший из гамбургера лист салата.

— Росс, дружище, я не ожидал, что ты придёшь. — Он попытался похлопать меня по плечу и едва не выронил оставшийся гамбургер. — Я слышал, что тебе запретили выходить из дома чуть ли не пожизненно.

— Да кто тебе это наплёл? — я изобразил на лице крайнюю степень удивления.

— Твой брат.

— Он же сумасшедший, — сообщил я Максу полушутя–полусерьёзно. — Нашёл кого слушать! С какой стати меня стали бы запирать?

Я увидел как мне навстречу бежит Синди. Её белый купальник красиво контрастировал с чёрными развевающимися волосами.

— Эй, Росс, ты опоздал на целый час, — заявила она, скрещивая руки на груди.

— Привет. — Я наградил её лучшей из своих улыбок.

— Я хочу знать, что случилось.

— Ну… — начал я и осёкся. Мне надо было крепко подумать, а времени, как всегда, не хватало. — Всё дело в моём брате, — нашёлся я. — Джейк почувствовал себя плохо, и я решил побыть дома подольше, чтобы его приободрить. Ну, там, почитал ему, поиграл в кое–какие игры. В общем, так проникся заботой о ближнем, что потерял ощущение времени.

Синди сменила гнев на милость.

— Это похвально с твоей стороны, — мягко заметила она.