Читать «Пленник кривого зеркала» онлайн - страница 9
Роберт Лоуренс Стайн
— Тебе запрещено выходить из дому, Росс. Ты наказан, — напомнил мне брат. — Я пожалуюсь родителям.
Но меня уже было не остановить. Через несколько минут. напялив на себя джинсы и цветастую гавайскую рубашку, упаковав в пластиковый пакет полотенце и плавки, я выбрался из дома.
— Росс! — крикнул мне вдогонку Джейк из окна спальни. — Ты об этом пожалеешь!
Я только засмеялся ему в ответ.
Глава 5
Эй, девчонки, я тону!
— Встречайте гостя! — воскликнул я, пролезая сквозь дыру в высоком заборе. На террасе было светло как днём. Бассейн в форме почти сверкал и искрился под лучами прожекторов. Танцевальная музыка доносилась из мощных динамиков, расположенных на крыше купального павильона.
В центре террасы готовил гамбургеры человек в белом переднике. Я увидел родителей Макса, сидевших с другими взрослыми немного поодаль от ребятни.
Раздался громкий плеск, крики и оглушительные взрывы смеха. В правой части, на краю бассейна разворачивалась неравная борьба. Какой–то незадачливый парнишка был атакован сразу пятью девчонками. Схватив бедолагу за руки и за ноги, они сбросили его в воду.
Напротив, в левой части бассейна, происходило «гусиное сражение». Ребята колотили друг друга надутыми резиновым гусями что есть мочи. Два гуся лопнули, что вызвало всеобщее ликование.
— Эй, Росс! — окликнул меня Макс. В одной руке он держал стакан с шипучкой, в другой — гамбургер.
Макс с виду очень крупный парень. У него здоровенные ручищи, широкие плечи и мощная грудь. Со стороны можно подумать. что он не вылезает из тренажёрного зала, хотя на самом деле Макс совершенно равнодушен к спорту. Просто у него такая комплекция.
У него короткие, торчащие ёжиком волосы и большие карие глаза. Когда он улыбается, на щеках появляются ямочки. Девчонки почему–то считают, что он похож на плюшевого медвежонка.
Похоже, он только что выбрался из бассейна. С него стекала вода, а к мокрой груди прилип выпавший из гамбургера лист салата.
— Росс, дружище, я не ожидал, что ты придёшь. — Он попытался похлопать меня по плечу и едва не выронил оставшийся гамбургер. — Я слышал, что тебе запретили выходить из дома чуть ли не пожизненно.
— Да кто тебе это наплёл? — я изобразил на лице крайнюю степень удивления.
— Твой брат.
— Он же сумасшедший, — сообщил я Максу полушутя–полусерьёзно. — Нашёл кого слушать! С какой стати меня стали бы запирать?
Я увидел как мне навстречу бежит Синди. Её белый купальник красиво контрастировал с чёрными развевающимися волосами.
— Эй, Росс, ты опоздал на целый час, — заявила она, скрещивая руки на груди.
— Привет. — Я наградил её лучшей из своих улыбок.
— Я хочу знать, что случилось.
— Ну… — начал я и осёкся. Мне надо было крепко подумать, а времени, как всегда, не хватало. — Всё дело в моём брате, — нашёлся я. — Джейк почувствовал себя плохо, и я решил побыть дома подольше, чтобы его приободрить. Ну, там, почитал ему, поиграл в кое–какие игры. В общем, так проникся заботой о ближнем, что потерял ощущение времени.
Синди сменила гнев на милость.
— Это похвально с твоей стороны, — мягко заметила она.