Читать «Симфония морской стали» онлайн - страница 72
Максим Юдаев
— Звуковые волны хаотично отражаются среди затопленных зданий. — сказала Харуна, когда сигнал 401-ой начал прерываться среди зданий. — Трудно вычислить её местонахождение.
— Тогда… — воскликнула Киришима, и её основная палуба, там, где располагались башни главного калибра, раздвинулась к бортам, обнажая большое количество ракет вертикального пуска. — мы просто разнесем их на кусочки! Я выпущу все, что у меня есть!
— Я тоже. — сказала Харуна и сделала тоже самое.
От запущенных одновременно такого количества ракет, оба корабля полностью скрылись в дыму. Вверх и в стороны устремились несколько сотен красных огоньков выхлопов, оставляя за собой дымовые шлейфы. Все ракеты, заложив несколько петель, устремились в воду.
— Зафиксирован звук массового запуска торпед! — сообщила Шизука, как только громкий звук достиг глубины. — Три волны! В каждой более шестидесяти торпед! Звук с поверхности! Ещё более ста двадцати!
— Большие корабли явно не умеют сдерживаться! — произнес Кьохей, вцепившись одной рукой в подлокотник, а другой в шар-манипулятор, что заменял компьютерную мышь.
— Всему экипажу приготовиться к удару! — отдал приказ Гундзо. — Закрепить корабль! Не шевелимся!
401-ая в это время проплывала над одной из затопленных улиц города. После приказа капитана, она резко сбросила ход до нуля узлов. Затем выдвинула четыре опоры с длинными сверлами. Как только 401-ая легла на дно, сверла ввинтились в грунт и надежно закрепили подлодку. Якоря и небольшим хлопком отлетели на некоторое расстояние и воткнулись в дно. Якорные цепи натянулись, окончательно закрепив судно на дне. Через несколько секунд первая торпеда достигла рядом стоящего здания и смяла ему несколько верхних этажей. Потом и остальные торпеды достигли зданий. Взрывы буквально перемалывали здания в пыль. Обломки «разлетались» в разные стороны и падали вниз. Большое количество рухнуло прямо на 401-ую, практически похоронив её.
* * *
Естественно, этот грохот засекли и на Хакугее.
— Мы все ещё фиксируем звуки разрушающихся зданий. — сообщил оператор сонара капитану через внутреннюю связь.
— Вы уверены, что 401-ая была там? — спросил капитан.
— Да, сер. — ответил ему оператор.
— У нас есть данные о по крайней мере четырехсот торпедах. — сказал старпом капитану.
— Пожалуйста, — произнесла сидящая в своём кресле Хибики. — приготовьте корродирующую торпеды к пуску.
Старпом удивился такой просьбе и уже собирался возразить, но капитан Комаки его опередил.
— Приготовить корродирующею торпеду.
— Д… Да, сер. — тут же ответил старпом, и удалился с мостика.
— Офицер Хибики! — обратился капитан к девушке. — Вы бы не могли отправиться в сонарный отсек?
— Да, сер. — ответила девушка.
* * *
Как только поднятый взрывами ил и прочий мусор осел, стало понятно, что два корабля своими торпедами перемололи в пыль несколько кварталов. Правда, при такой кучности ни одна из них не достигла истиной цели — подлодки I-401. Та же теперь находилась хоть и на своём месте, но под огромным завалом. Внутри же её все переживали шок.