Читать «Японистка. Книга первая. Хищная Сакура» онлайн - страница 13
Полина Кацуро
– Клёвое имя, главное, по-японски звучит так же.
– Спасибо.
– Во сколько у вас завтра сбор? – спросил Олег.
– В два часа.
– Отлично! Значит, идём отмечать ваш приезд. Заодно и познакомимся. Мы и Вика свободны, поэтому пойдём все вместе, – почти в приказном тоне заявил Олег.
– Спасибо большое, ребята, но я так устала, что, наверное, лучше, пораньше лягу спать.
– Сразу видно – новенькая. Совсем не знает японских законов.
– Запомни, в жизни пригодится. Есть в Японии понятия «сэмпай» и «кохай». Сэмпай – это ранее пришедший, кохай – пришедший позднее. То, что говорит сэмпай, для кохая – закон. Выше сэмпая только сэнсэй – ранее рожденный, или учитель, чтобы тебе понятнее было. Мы для тебя сэмпаи, а поэтому то, что мы тебе сейчас сказали – это не приглашение, а организационное объявление, – самодовольно заявил Коля.
– В общем, даём вам два часа на сборы и ждём у входа в общежитие. Всё, пока, – подхватил Олег.
– Понятно, – сдалась Дана.
– Да, и не забудь сообщить своим друзьям-салагам о том, что мы тебе сказали, – кинул через плечо Олег.
– Хорошо, – сказала вслух Дана, а про себя подумала: «И почему моя комната первая по коридору? Теперь придётся организовывать Лилю и Алексея и объяснять про сэмпаев и кохаев. Это, похоже, действительно важно».
Вообще-то Дана рада была, что этот день не закончится быстро и что будет возможность пройтись по городу.
Через два часа она спустилась со второго этажа и подошла к выходу из общежития, где уже стояли Олеколя и курили. Увидев Дану, они замахали руками.
– Молодец, не опоздала, – оценил Олег, – в Японии вообще с этим строго. Сэмпай сказал, что надо быть через два часа, значит, надо прийти на пять – десять минут раньше, дабы показать своё уважение и благодарность сэмпаю за приглашение.
– Это точно. Правда, мы особо этим не заморачиваемся, – начал Коля, – но вы должны это знать, так как у вас экспресс-стажировка и всё надо постигать быстро.
Через несколько минут на пороге появилась стройная, высокая темноволосая девушка с модной короткой стрижкой. Дане она сразу понравилась. Окинув всех быстрым взглядом, она улыбнулась:
– Привет!
В этой девушке было что-то притягательное, и с её приходом воцарилось какое-то спокойствие и уверенность. Дана протянула ей руку:
– Я – Дана Стацкая, очень приятно.
– Я знаю, мне Каваками-сан показывал копии ваших документов. Я помогала ему переводить их на японский. Хорошие у тебя имя и фамилия, почти не изменяются при японском произношении. Я – Виктория Беляева, или, как говорят в Японии, Бикутория Беряэва. Очень приятно.
– А ты на каком курсе?
– На третьем.
– И как? Тебе здесь нравится учиться?
– Теперь уже нравится. Слушайте, а куда мы идём? – последняя фраза была обращена к Олеколе.
– Конечно же, в «Джэки», – сразу ответил Коля. – Мастер уже ждёт, мы ему позвонили. Так что пойдём быстрее.
– Нет, сначала мы идём есть, ребята наверняка ещё не ужинали. Потом покажем им, как и где звонить домой. А после пойдём в «Джэки». Так что перезвоните Мастеру, пусть не ждёт нас так быстро, но попросите его сохранить место за нами.