Читать «Светлый остров» онлайн - страница 69

Энн Хэмпсон

— Я полагаю, что это угроза, — согласилась она. — Говорю вам, все, что мне нужно, — это деньги для дома. — И она вдруг запнулась, вспомнив о Джинкс. Она испытывала непонятное нежелание говорить ему о существовании ребенка.

— Ты, видимо, намеревался как-то возместить ущерб, в противном случае тебя бы здесь не было.

После этих слов вдруг возникла непонятная заминка. И у нее снова появилось смутное ощущение того, что он чем-то разочарован. Это было что-то, чего она была не в состоянии постичь. Все, что сейчас было нужно, это серьезный разговор. После этого он немедленно должен покинуть ее.

— Да, именно это я и хотел бы сделать: я имею в виду, чтобы как-то загладить свою вину…

Говорил он мягко, как если бы разговаривал сам с собой, и вдруг она поймала себя на мысли, что ей жаль с ним расставаться.

— Да, — продолжал он, помолчав какое-то время, — полагаю, таким образом, это можно было бы назвать своего рода компенсацией, и еще… — Он бросил на нее взгляд, и она уловила в его глазах какой-то металлический блеск. — Сумма в несколько тысяч фунтов, думаю, вас устроит? Вам же это нужно?

Говорил он бодро и уверенно, убежденный в том, что сумма должна быть намного меньше, но она вдруг резко сказала:

— Я не прошу. Я требую. Я настаиваю на том, чтобы мои страдания были компенсированы.

— Хотел бы я посмотреть, как вы это официально объясните.

— Меня запугивали, меня унижали. К тому же мне испортили весь отдых.

— Весь отдых? — переспросил он, внимательно разглядывая ее.

Она судорожно вздохнула, готовая разрыдаться, и ее глаза покрылись пеленой от нахлынувших мучительных воспоминаний, тех кратких мгновений счастья — того счастья, что они пережили вместе с этим человеком, который мог, как никто бы не сумел, она была в этом уверена, так увлечь ее в те далекие восхитительные дни на «Кассиллии».

— Да, весь отдых, — солгала она.

— Понимаю…

Она вдруг почувствовала нерешительность, которой не было прежде. Его темные глаза сузились, как если бы он пытался рассмотреть ее изнутри, и вдруг его подбородок дернулся:

— Так чем же вы мне угрожаете? — явно заинтересованно спросил он голосом ровным и невозмутимым.

— Судебным расследованием, — ответила она Ей страшно хотелось говорить напористо и уверенно. Слова звучали так, как если бы все было выверено и просчитано, как если бы это Эстелла оказалась в подобной ситуации.

— Я полагаю, что вы пользуетесь уважением среди определенного круга своих знакомых и можете при случае заручиться их финансовой поддержкой и вам не хотелось бы это все вдруг потерять, не так ли?

— Решительно, нет.

Его глаза немного расширились, как если бы он вдруг разгадал какой-то секрет. И, не заставляя ее долго ждать, сказал:

— Я так понимаю, это дело рук вашей сестры?

Она испуганно взглянула на него. Улыбка появилась на его губах. Он кивнул, как если бы обо всем уже догадался, и все расспросы были теперь ни к чему.

— Должна заметить, что мы обсудили этот вопрос, — продолжала Эллин, глядя прямо на него, — но решение потребовать компенсации исходило исключительно от меня.