Читать «Миллион приключений Алисы (сборник)» онлайн - страница 248
Кир Булычев
– А вы знаете, что и киты на корабли не нападают?
– Знаю. Я опытный капитан. Если кита не ранить и не дразнить, он никогда не нападет на корабль. Но пускай об этом знаю только я. Хорошо?
Алиса не стала спорить с хитроумным Синдбадом-мореходом.
Вскоре они благополучно доплыли до небольшого острова Содейда, где спрятались от ледникового периода все джинны Аравии, Египта, Персии и прочих восточных земель.
Корабль бросил якорь неподалеку от острова. Синдбад, Алиса и козлик добрались до него в небольшой лодке. А птица Дурында с ними не полетела.
– Я отдохну, – сказала она. – У джиннов очень плохая репутация. Это хорошо не кончится. Я вас буду оплакивать.
– А тебя мы бы и не взяли, – сказал Дурынде Синдбад-мореход. – У тебя слишком длинный язык. И тайны, которые мы сейчас увидим, не для твоих глаз.
При слове «тайны» Дурында, конечно же, решила лететь на остров Содейда, но Синдбад поймал ее за хвост, велел матросам держать ее и не пускать на берег.
Что те и сделали, несмотря на вопли и возмущение Дурынды.
Остров был совершенно пустынен. Только камни, песок, сухая трава, а на камнях греются песчаного цвета ящерицы.
Синдбад уверенно пошел по тропинке, которая вела в гору.
– А вы точно знаете, где джинны? – спросила Алиса.
– Разумеется, – сказал Синдбад-мореход. – Кто же, кроме меня, решился бы отвезти джиннов на опасный и недосягаемый остров Содейда? Правда, джинны думают, что этот остров лежит далеко в океане. Я их специально всех напоил вином, они прохрапели всю дорогу и поверили мне, что мы плыли больше недели.
– А зачем вам эта хитрость? – спросила Алиса.
– Как зачем? Они же мне дали целый сундук золота за такое опасное путешествие. А кто бы дал мне сундук, если бы знал, что до острова всего час пути?
Остров был невелик. Минут через десять они оказались на небольшой площадке, с трех сторон закрытой отвесными скалами. Из скалы бил тонкий ключ. Вода в нем оказалась свежей, искристой и газированной, как нарзан. В скале Алиса увидела небольшую железную дверь.
– Вот и пещера, в которой спрятались джинны, – сказал Синдбад. – Не боишься?
– Поздно отступать, – решительно сказала Алиса. – Чем скорей мы туда войдем, тем скорей мы вернемся домой. Вы знаете, как открыть дверь?
– Какое-то слово надо сказать, – задумался Синдбад-мореход. – Как сейчас помню – очень таинственное слово. И дверь откроется.
– Забыли? – испугалась Алиса.
– Ох, забыл! – сказал хитрый мореход.
– Тогда я сама скажу, – сказала Алиса. – Я помню.
– Ну, скажи! – согласился Синдбад.
– Сезам, откройся! – воскликнула Алиса.
Но дверь не открылась.
– Разве я неправильно сказала? – спросила Алиса.
– Правильно, – ответил Синдбад. – Я даже удивился, как это ты знаешь такое секретное и тайное слово. Неужели его будут помнить столько лет?
– Все будут помнить, – сказала Алиса. – И все ваши путешествия и подвиги тоже буду помнить.
– Очень приятно, – сказал Синдбад-мореход. – Я рад.
Он подошел к двери, повернул ручку и отворил ее.
– Понимаешь, Алиса, – сказал он, отходя на шаг в сторону, чтобы Алиса могла войти внутрь, в жизни мало сказать волшебное слово. Надо еще что-нибудь сделать. Если ты сказала «сезам», не мешает потом повернуть ручку.