Читать «Пони Милочка и самое лучшее лето» онлайн - страница 4

Эви Грин

Между тем мистер Пирс открыл свой фургон… и Мэй тут же восхищённо завизжала:

– Пони! Папа, это же пони!

– Да, малышка, – сказал мистер Пирс, – самая настоящая пони! Хочешь с ней познакомиться?

– Да-да-да! – запрыгала Мэй. Тогда Большой Папа вывел пони из фургона, взяв её под уздцы, и девочка вновь восхищённо завизжала.

Пони действительно была очень красивой – белая, с пушистой гривой и длинными чёрными ресницами. Она была похожа на большую игрушку… но это всё-таки была самая настоящая живая пони!

– А как её зовут? – спросила Мэй, гладя лошадку ладошкой по правому боку.

– Откуда же я знаю, малышка? – засмеялся мистер Пирс. Она ведь теперь твоя. И ты дашь ей имя, как мы когда-то с мамой дали имя Джеку, а Минни – своей Эпл и Феликсу.

Мэй задумалась. Она смотрела на пони, а пони смотрела на неё, хлопая длинными пушистыми ресничками.

– Милочка, – вдруг уверенно заявила Мэй и гордо улыбнулась. – Я назову её Милочкой! Пойдём, Милочка, я покажу тебе, где ты теперь будешь жить!

Вот так на ферме появилась пони Милочка, ставшая подарком для Мэй на её шестой день рождения.

История вторая. О том, как Милочка знакомится с Феликсом и остальными

Когда Мэй показала Милочке сарай, где жили все животные на ферме, она на какое-то время оставила свою лошадку там, решив помочь Минни накрыть праздничный стол, – вечером должны были прийти гости.

Милочку сразу же обступили и стали обнюхивать.

– Ты откуда такая? – спросила старая ворчливая гусыня, которую все называли мадам Гук.

– Хр-рю! Чистенькая, – добавил поросёнок Прошка, пошевелив своим чумазым пятачком.

– Она не чистенькая, она беленькая, – заявила овечка Молли. Она, в отличие от Милочки, была серенькой и гораздо более пушистой.

– Му-у-у! Как му-у… молоко, – оглушительно громко проревела бурая корова, показавшаяся Милочке такой большой, что пони испуганно шарахнулась в сторону. – Му-у-у! Да не бойся ты. Меня зовут Сании, а тебя?

Лошадка задрожала.

Она ещё не поняла, как именно её зовут… и вокруг все были такие незнакомые.

Страшно!

– А ну-ка разойдитесь все, мур-рм, – послышался вдруг голос откуда-то снизу. Уверенный, спокойный и вкрадчивый голос. – Чего стоите? Разойдитесь, говор-рю, мур-рм.

Все обитатели фермы всегда слушались Феликса, потому что он был самый старший из них. Цыплята курочки Доры – Чип, Пип, Лип и Бибип – называли его «древним». Конечно, куда им, таким маленьким и жёлтеньким, тягаться с самим Феликсом!

Поэтому все разошлись в разные стороны и притихли.

Милочка наклонила голову, разглядывая севшего прямо перед ней кота. На ферме, откуда она приехала – точнее, откуда её забрал мистер Пирс, – таких котов не было. Она помнила двух псов, их звали Дик и Док, а ещё – много-много лошадок и пони, как она.