Читать «История мировой литературы. Древний Ближний Восток» онлайн - страница 350
Галина Вениаминовна Синило
495
См.: Cagni, L. L’epopea di Erra / L. Cagni. Roma, 1969. (Studi semitici, 34). На русский язык поэма впервые переведена известным российским ассириологом В. А. Якобсоном (см.: Когда Ану сотворил небо. С. 112–133).
496
Якобсон, В.А. Комментарии / В. А. Якобсон // Когда Ану сотворил небо. С. 363.
497
Lambert, W. G. Atra-hasis, the Babylonian story of the Flood / W. G. Lambert, A. R. Millard. Oxford, 1969; см. также: Soden, W. v o n. Die erste Tafel des altbabylonischen Atrahasis-Mythus / W. von Soden // Zeitschrift für Assyriology. 1978. № 1 (68). S. 50–94.
498
См.: Когда Ану сотворил небо. С. 58–86.
499
См.: Афанасьева, В.К. Комментарии // Когда Ану сотворил небо. С. 352–353.
500
Анзуд часто выступает в качестве олицетворения грозовой тучи.
501
Дьяконов, И.М. Комментарии / И. М. Дьяконов // Когда Ану сотворил небо. С. 378.
502
См.: Афанасьева, В.К. Литература Древнего Двуречья. С. 107.
503
См.: Афанасьева, В.К. Литература Древнего Двуречья. С. 107.
504
Цит. по: Афанасьева, В.К. Литература Древнего Двуречья. С. 107.
505
Цит. по: Афанасьева, В.К. Литература Древнего Двуречья. С. 107.
506
Цит. по: Афанасьева, В.К. Литература Древнего Двуречья. С. 107.
507
Цит. по: Афанасьева, В.К. Литература Древнего Двуречья. С. 107.
508
Цит. по: Афанасьева, В.К. Литература Древнего Двуречья. С. 107.
509
Цит. по: Афанасьева, В.К. Литература Древнего Двуречья. С. 108.
510
См.: Левин, И.Г. Этана. Шумеро-аккадское предание: Источниковедческое исследование / И. Г. Левин. Л., 1967.
511
Первое издание всех найденных во 2-й половине XIX в. клинописных таблиц и фрагментов с текстом поэмы наряду с одним из первых исследований предпринял немецкий ассириолог П. Хаупт: Haupt, P. Das Babylonische Nimrodepos. Bd. 1–2 / P. Haupt. Leipzig, 1884–1891. Затем последовали два издания, подготовленные английским исследователем Р. Кемпбелл-Томпсоном: Campbell-Tompson, R. The Epic of Gilgamesh / R. Campbell-Tompson. London, 1928; Ibid. The Epic of Gilgamesh Text: Translation and Notes. Oxford, 1930. С тех пор было обнаружено множество дополнительных фрагментов. Библиографию изданий и исследований, вышедших до 1960 г., см.: Gilgameš / ed. P. Garel li. Paris, 1960. О более поздних открытиях см.: Landsberger, B. Zur vierten und siebenten Tafel des Gilgamesh-Epos / B. Landsberger // Revue d’assyriology, 62. 1968. P. 97 ff.
512
Эпос о Гильгамеше («О все видавшем…») / пер. И. М. Дьяконова. М.; Л., 1961. (Литературные памятники).
513
См.: Дьяконов, И.М. Комментарии // Когда Ану сотворил небо. С. 369.
514
Поэзия и проза Древнего Востока. С. 166. См. также: Когда Ану сотворил небо. С. 137. Далее текст «Эпоса о Гильгамеше» цитируется по последнему изданию с указанием страниц в квадратных скобках после цитаты.
515
Сумукан – покровитель диких зверей, поэтому, вероятно, одежда Энкиду – это густая шерсть (т. е. одежды вообще нет) или звериные шкуры.
516
Сикера – разновидность хмельного напитка.
517
Эти слова содержат явную перекличку с библейским Экклесиастом. Ср.: «Но оглянулся я на дела, что сделали мои руки, // И на труды, над чем я трудился, – // И вот, всё – тщета и ловля ветра…» (Еккл 2:11; перевод И. Дьяконова). В Синодальном переводе выражение «ловля ветра» передается как «томление духа». См. также Еккл 2:17, 26; 4:4–6).