Читать «Камешки» онлайн - страница 25

Татьяна Гуркало

Сбегать девчонка не спешила. Вместо этого она, как ужаленная в попу, носилась вокруг станционного дома. Заглядывала в окошки касс, пугая восторженной физиономией мирно сидевших там билетерш. Трогала воду в фонтане, пока не уронила туда шляпку. После этого Джульетта интерес к фонтану потеряла, зато приобрела его к лоточницам, носившим в коробах вокруг того же станционного дома подозрительные пирожки с не менее подозрительной начинкой. Девчонке очень хотелось попробовать настоящую уличную еду, потому что дома папенька, маменька и тетка ей не разрешали, а подружки стали бы насмешничать. Причем отравиться Джульетта не боялась. Точнее она верила в лекарские таланты Роана и готова была рискнуть. Почему не рисковала, осталось для Роана загадкой. Может, она его высочайшего разрешения ждала?

Роан ничего разрешать не собирался, отравления лечить не умел и очень обрадовался, когда из земли стала расти длинная тумба платформы. Потому что именно платформа смогла отвлечь Джульетту от овеянной романтизмом уличной еды. Девчонка стояла тихо-тихо и восторженно смотрела за тем, как деревянное сооружение поднимается все выше и выше, сначала сравнялось высотой с домами, а потом и переросло их.

Станционные мальчишки шустро подкатили к поднявшейся платформе лестницы. Множество узких и высоченных лестниц, собранных из желтоватого дерева. Не падали при движении эти лестницы только благодаря магии. С помощью магии же, точнее станционных амулетов, мальчишки прикрепили их к платформе и прыснули в разные стороны, как воробьи от кота. Не успели они отбежать, как у платформы со свистом остановилась коляска, подняв пыль столбом и сорвав широкополые шляпки с голов любопытных дам, стоявших слишком близко.

Потом Роан почувствовал себя заморским раком, умеющим смотреть сразу в две стороны. Потому что ему пришлось одновременно следить за грузчиками носившими необходимые Джульетте вещи, упакованные в сундуки, и за владелицей этих вещей, норовившей свалиться с платформы вниз, столкнуть туда незнакомых людей или что-то уронить. Но, к счастью, и это закончилось. Подопечную удалось загнать сначала в коляску, потом в оплаченную ее отцом ячейку и даже уговорить спокойно посидеть, пока коляска отцепится от удерживающей ее платформы и заскользит по нити вперед. Из движущейся коляски Джульетта ведь никуда не денется? Главное, загонять ее на место перед каждой станцией.

Кроме Роана и Джульетты в ячейке оказалась немолодая пара. Мужчина с мрачным видом жевал мундштук пустой трубки. Женщина охала, ахала и теребила край занавески. Она явно путешествовала таким способом впервые и старалась не показывать, как сильно этого боится. Мужчине за нее было стыдно. Еще двоих пассажиров пока не было, наверное, сядут где-то дальше.

Когда коляска тронулась с места, на мгновенье подбросив пассажиров вверх, Джульетта заерзала, поковыряла пальчиком откидной столик и елейным голоском спросила:

— Роан, ты хочешь чая?

— Нет, — честно сказал маг.

— А может, хочешь? — с намеком переспросила девчонка и заерзала еще сильнее.