Читать «Камешки» онлайн - страница 103

Татьяна Гуркало

Роан, размышлявший о том, не подрядить ли столь талантливого барда на написание песни в честь магистра Диньяра, не успев сообразить, что происходит, развернул щит и бросился к Джульетте.

Денька почему-то перескочил через стол и побежал к барду бить лицо. То ли на него девушка так воздействовала, то ли сам был таким вот мстящим без разбору за честь дамы идиотом. Его перехватили дюжие молодцы, как раз вынесшие умолкшему песнопевцу очередную кружку с выпивкой, и отбросили обратно, прямо на немолодого воина, мирно дремавшего за столом. Воин что-то неразборчиво заорал и рубанул по столу мечом. Почему-то плашмя. Меч отскочил и стукнул владельца по лбу и уложил его поверх валявшегося на полу Деньки.

А штука, которую швырнула сбежавшая красотка, начала дымиться.

— Бежим! — рявкнул Роан подопечной и почти поволок ее к выходу, подозревая, что дымом лучше не дышать. Туда могли намешать чего угодно, особенно если девушка хотела, чтобы свидетели ее опознания забыли этот прискорбный факт.

Из "Одноухого зайца" бард, Роан с Джульеттой и ее кавалером и троица студентусов вывалились почти одновременно, каким-то чудом не застряв в дверях. Следом за ними на улицу потек зеленоватый дым, и другие люди выходить не спешили. А потом появился патруль, и Роан поспешно отогнал всю компанию к кофейне со столиками под плетеным навесом у стены. Оттуда они и наблюдали за происходящим.

Патрульные активировали защитные амулеты и храбро бросились в пострадавшее заведение. Один почти сразу вернулся, неся на руках понравившуюся Роану девушку. Маг только вздохнул. И почему он не догадался первым ее спасти? А все Джульетта с ее поисками любви.

Других людей тоже вытащили, уложив под стеной дома напротив "Зайца". Потом верхом на невзрачной лошаденке прискакал седой маг со знаком стражи на плече. Он полюбовался дымом, все еще сочащимся из "Одноухого зайца", покачал головой и стал неспешно извлекать из карманов скляночки. Каждую он открывал, нюхал содержимое и возвращал обратно.

— Я же говорил, что поймают и выгонят, — заявил Малак, наблюдая за тем, как приведенный в сознание мужик уверенно указывает на бессознательного Деньку. — Сейчас его утащат с тюрьму, а завтра утром заглянут в камеру, а там вместо дядьки пацан с разрядившимся амулетом. И этого пацана они узнают сразу.

— Мы должны его спасти! — заявила внимательно слушавшая Джульетта.

Роан, как раз договаривавшийся с бардом о создании песни на заказ и оплате ее распевания на всех площадях города, удивленно посмотрел на подопечную.

— Предлагаешь нам подраться со стражей? — искренне заинтересовался Янир.

Похоже он подраться был вовсе не против. А Джульетта покачала головой, печально вздохнула и сказала:

— Нет. Он пострадал из-за любви, поэтому…

— Мы спасем его любовью, — закончил за нее Малак и громко фыркнул.

— Ага, для начала зашлем в тюрьму девочек из веселого дома, — начал планировать спасательную операцию Яс.

— Идиотизм, — припечатал Янир.

— Да нет! — возмущенно сказала Джульетта. — Мы отвлечем стражу тюрьмы, а Роан залезет в окно и спасет.

— Ты это в романе вычитала, — сразу угадал Роан.