Читать «Лучиана, кроткая невеста» онлайн - страница 41
Бертрис Смолл
Монахини встретили путешественников тепло: банкиры предусмотрительно позаботились о щедром пожертвовании. Все повозки были размещены в монастырском дворе, так что о сохранности имущества можно было не беспокоиться. Возниц накормили и уложили спать в конюшне, а Лучиану и Балию проводили в маленький, но уютный гостевой дом, где и в общей комнате, и в спальне горели камины. К счастью, других постояльцев в эту ночь не оказалось, а ужин превзошел все ожидания.
Утро выдалось серым и сумрачным. Низкие тучи затянули небо до самого горизонта; того и гляди мог пойти дождь. Синьора Аллибаторе отстояла мессу и, несмотря на то что банкиры заранее оплатили все путевые расходы, с благодарностью вложила в ладонь настоятельницы золотую монету.
– Будем рады видеть вас в любое время, – заверила монахиня, с удовольствием представляя, как обрадуются сестры неожиданному подарку. – Желаю счастливого пути. Если повезет, попадете в Лондон уже сегодня.
Когда подъехали к столице, солнце клонилось к закату. Давид Кира встретил путешественницу у городских ворот.
– Почту за честь проводить вас в новый дом, синьора, – с поклоном произнес банкир.
– Можете обращаться ко мне по-английски, – с улыбкой предложила Лучиана. – Я свободно говорю на этом языке.
– Рад слышать, мадам, – любезно отозвался мастер Кира. – От вашей образованности бизнес только выиграет. Надеюсь, поездка оказалась приятной, даже несмотря на длительность и дорожные неудобства.
– О неудобствах как раз говорить не приходится, ведь вы прекрасно организовали все ночевки, – возразила синьора Аллибаторе. – Да, переезды действительно были долгими и утомительными, но, по крайней мере, каждый вечер нас ждали сытный ужин и удобная постель. А вот морское путешествие из Кале в Фолкстон выдалось на редкость удачным: стояла чудесная солнечная погода, и море совсем не волновалось. Капитан даже сказал, что я принесла ему удачу. – Лучиана слегка улыбнулась.
– Считайте, что вам крупно повезло, – заключил мастер Кира. Он уверенно ориентировался в лабиринте улиц и наконец остановился перед небольшим каменным особняком.
– Этот дом купил для вас синьор Пьетро д’Анджело. Моя жена Йедда уверяет, что, несмотря на скромные размеры, особняк очень удобен. В вашем распоряжении также сад с несколькими фруктовыми деревьями и конюшня. Пожалуй, пока не стемнело, лучше разгрузить часть повозок. Пустые могут постоять на улице, а те, в которых останутся вещи, надо будет обязательно убрать в конюшню.
– Мне нужны слуги, – напомнила Лучиана.
– Йедда уже наняла повариху, горничную и конюха. Когда решите, кто еще вам понадобится, она поможет найти подходящих людей.
Они вошли в дом, и синьора Аллибаторе с удовольствием обнаружила, что и на первом, и на втором этаже весело пылают камины. Живое тепло показалось особенно приятным, потому что в последние дни пришлось мириться с суровой осенней погодой. Повариха и горничная вышли навстречу хозяйке и почтительно поклонились.
– У меня для вас готов горячий обед, мадам, – сообщила старшая из женщин. – Меня зовут Алвина, а вот эту девчушку – Клио. – Она снова поклонилась.