Читать «Лучиана, кроткая невеста» онлайн - страница 140

Бертрис Смолл

– Немедленно имя! – прорычал граф. – До женитьбы я не был связан обязательствами и даже ни за кем не ухаживал. Так кто же эта подлая интриганка, задумавшая погубить невинную душу?

Сэр Ралф хранил молчание, пытаясь понять, как далеко способен зайти граф в стремлении получить ответ.

Лучиана склонилась к мужу и что-то шепнула на ухо, а потом посмотрела на пленника и коротко спросила:

– Ее зовут Кэтрин Толкотт, не так ли?

– Отказываюсь опровергнуть или подтвердить вашу версию, – отрезал злоумышленник.

– Выяснить нетрудно, особенно если вы доводитесь ей родственником, – заметил лорд Лайл и покачал головой. – Леди Маргарет никогда не говорила со мной о возможности этого брака; откуда же могла появиться бредовая идея?

– Молодая особа подслушала разговор матушки короля с одной из фрейлин и с той самой минуты твердо вознамерилась получить вас в свое полное распоряжение, – ответил сэр Ралф, тем самым однозначно подтвердив свою связь с Кэтрин Толкотт.

– Но зачем же она попросила вас совершить столь ужасное преступление? – воскликнул граф. – Поскольку вы вращаетесь в придворном кругу, но не участвовали вместе с королем в недавней битве, логично предположить, что боевыми навыками не обладаете.

– Задача похитить, а потом удушить леди казалась совсем не трудной. Всем моим знакомым известно, что я гожусь только для незамысловатых дел, – простодушно объяснил сэр Ралф.

– Дайте ему вина, – распорядился граф. Он уже выяснил все, что хотел узнать. – А потом заприте в подвале. Через несколько дней отвезу его в Лондон и передам леди Маргарет для дальнейшего разбирательства.

– Мы вместе отвезем пленника в Лондон, – поправила Лучиана. – Если полагаешь, что упущу возможность устроить небольшой спектакль в качестве графини Лайл и тем самым наказать завистницу, то глубоко ошибаешься.

Сэр Ралф не удержался от смеха.

– Леди, – обратился он к бесстрашной победительнице, – для женщины нет на свете наказания страшнее, чем увидеть другую счастливой обладательницей желанного приза.

– Уведите его, – нетерпеливо приказал граф, а графиня лукаво улыбнулась. – Ты поразительна, – признался он, когда все посторонние наконец ушли. – Неужели не испугалась?

– Поначалу было очень страшно: похититель напал на меня в маске и хотел связать руки, но я закричала, что упаду с лошади. Он привязал меня к седлу, а лошадь взял под уздцы; поэтому я и не смогла спастись бегством. Привез к полуразрушенной башне в лесу и затолкал внутрь, но, видимо, так хотел мною обладать, что даже забыл связать руки. Зато все время пялился на грудь.

– О чем впоследствии, несомненно, пожалел, – сухо прокомментировал граф.

– Думаю, что так, – скромно согласилась Лучиана и продолжила рассказ: – Лишив похитителя возможности двигаться, я поняла, что убежать не составит труда. Ну а продолжение тебе уже известно.

– Можно считать удачей, что глупая мстительница не наняла настоящего убийцу, – покачал головой Роберт. – А мне особенно неприятно, что она оказалась крайне самоуверенной и решила, будто бы я на ней женюсь.