Читать «Взломанные небеса» онлайн - страница 218
Эл Робертсон
– Простить за то, что ты меня использовал?
– Простить за то, что меня загнали в ситуацию, вынудившую меня использовать тебя. – Сумрак положил руку Джеку на плечо. – Оставь и забудь. Наш мир теперь лучше, чем раньше, а вы с Фистом обрели новую жизнь. Я рад тому, что получилось именно так, и тому, что все успокоилось и наладилось.
– Ты рад тому, что снова в силе. Тому, что люди Станции с такой легкостью приняли тебя снова.
– Заря чудесно управляется с аудиторией.
– Она всегда находит струнку, на которой можно сыграть, – заметил Джек.
– Вероятность выживания нас всех увеличится, если мы будем помогать друг другу, а не враждовать. Мы всегда хотели мира. Но вижу, я едва ли смогу убедить тебя. Похоже, настало время уходить отсюда.
– Выход я найду сам.
– Будь по-твоему, Джек. И не забывай: мы живем в лучшем мире, чем раньше. И в лучшем из возможных миров. В своем роде мы все – на небесах. И пусть они останутся небесами.
Он снова коснулся плеча Джека. А затем исчез.
– Наконец-то можно вздохнуть свободно, – сказал Джек и, расправив плечи, сделал глубокий вдох. – Знаешь, мне всегда так хотелось верить ему.
– И неудивительно. – Фист спрыгнул с кресла. – Столько лет ты был с ним. Он сделал для тебя много хорошего.
– Хотя всегда по-своему. Наверное, боги не могут иначе.
– Ну, он ушел уже. И драться больше не с кем, – заметил паяц и тоже вздохнул.
– Во всяком случае, в нас больше не стреляют. Это хорошо, потому что, как все знают, отстреливаться нам почти нечем. Все видели, что твое оружие сгорело, когда ты убивал Гарри. Заря забрала у меня почти все свои подарки.
– Вижу, Лестак и Сумрак зря тратили на тебя слова, – буркнул Фист.
– Нам пора, – сказал Джек, вставая, будто не услышав паяца.
– Хм, встречаешься с Андреа вечером?
– Если она освободится от работы по стабилизации фетчей. А если нет, пойдем к отцу.
– Надеюсь, твоя мама убедила его, что ты не полное дерьмо. А нам же еще искать мистера Стабса!
– Надеюсь, мы сможем подобрать ему лучшее тело.
Джек нагнулся и протянул руки. Запрыгнув, Фист уютно примостился на сгибе локтя.
– А ты потяжелел, – заметил Джек.
– Ну, я же теперь настоящий.
– Ты всегда был настоящий.
– Надо думать, – ухмыльнулся Фист. – Сумрак, конечно, гнусный старикашка, обожающий дергать за ниточки, но кое в чем он прав. Хотя мы и не выиграли полностью, но ведь и не проиграли. Королевство был явный враг, а Гарри – просто исчадие ада. Мы расправились с ними обоими. Ты ж у нас фан Тотальности – а мы помогли им и освободили мертвых. Хоть этому ты можешь радоваться?
– Попробую. – Джек криво улыбнулся. – От тебя о наших подвигах как-то приятнее слышать, чем от Сумрака.
И они направились к двери. Свет в комнате потускнел. Форстер повернулся, и они с Фистом посмотрели сквозь окно на город.
– Вот наконец-то и Дом, – сказал Джек.
Призрак охотничьего пса потерся о них мордой, затем померк и пропал. Кукловод и его паяц шагнули в темноту и растворились в ней. В темной комнате воцарилась тишина. За ее стенами лежал спящий город. Там тоже было спокойно и тихо.